Paroles et traduction Zezé Motta - Rita baiana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rita baiana
Rita the Bahian Woman
Olha
meu
nego
quero
te
dizer
Listen,
my
love,
I
want
to
tell
you
O
que
me
faz
viver
What
makes
me
live
O
que
quase
me
mata
de
emoção
What
almost
kills
me
with
emotion
É
uma
coisa
que
me
deixa
louca
It's
something
that
drives
me
crazy
Que
me
enche
a
boca
That
fills
my
mouth
Que
me
atormenta
o
coração
That
torments
my
heart
Quem
sabe
um
bruxo
me
fez
um
despacho
Maybe
a
wizard
cast
a
spell
on
me
Porque
eu
não
posso
sossegar
o
facho
Because
I
can't
rest
for
a
second
É
sempre
assim!
It's
always
like
this!
Ai
essa
coisa
que
me
desatina
Oh,
this
thing
that
drives
me
insane
Me
enlouquece,
me
domina
Makes
me
crazy,
controls
me
Me
tortura
e
me
alucina
Tortures
me
and
drives
me
mad
Olha
meu
nego
Listen,
my
love
Isso
não
dá
sossego
This
gives
me
no
peace
E
se
não
tem
chamego
And
if
there's
no
affection
Eu
me
devoro
toda
de
paixão
I
devour
myself
with
passion
Acho
que
é
o
clima
feiticeiro
I
think
it's
the
enchanting
climate
O
Rio
de
Janeiro
que
me
ensendeia
o
coração
Rio
de
Janeiro
that
makes
my
heart
sing
Eu
não
consigo
nem
pensar
direito
I
can't
even
think
straight
Pois
a
aflição
disparar
no
meu
peito
Because
the
anguish
shoots
through
my
chest
É
sempre
assim!
It's
always
like
this!
Ai
essa
coisa
que
me
desatina
Oh,
this
thing
that
drives
me
insane
Me
enlouquece,
me
domina
Makes
me
crazy,
controls
me
Me
tortura
e
me
alucina
Tortures
me
and
drives
me
mad
Uma
vontade
e
uma
gana
dá
A
desire
and
a
craving
Uma
saudade
da
cama
dá
A
longing
for
bed
Quando
a
danada
me
chama
When
that
cursed
woman
calls
me
Maldita
de
Rita
Baiana
Damned
Rita
the
Bahian
Woman
Num
outro
dia
o
português
lá
da
quitanda
The
other
day,
the
Portuguese
man
at
the
grocery
store
O
Epitácio
da
Gambôa
Epitácio
from
Gambôa
Assim
à
toa
se
engraçou
e
disse
Just
casually
charmed
me
and
said,
Oh
Rita
rapariga
eu
te
daria
100
mil
réis
por
teu
amor
Oh,
Rita,
my
girl,
I'd
give
you
100
thousand
réis
for
your
love
Vê
se
te
enxerga
seu
galego
de
uma
figa
Wake
up,
you
cursed
Portuguese
man
Se
eu
quisesse
vida
fácil
If
I
wanted
an
easy
life
Punha
casa
no
Estácio
I'd
set
up
house
in
Estácio
Pra
Barão
ou
Senador
For
a
Baron
or
a
Senator
Mas
não
vendo
o
meu
amor
But
I
don't
sell
my
love
Isso
é
que
não!
That's
for
sure!
Olha
meu
nego
quero
te
dizer
Listen,
my
love,
I
want
to
tell
you
Não
sei
o
que
fazer
I
don't
know
what
to
do
Pra
suportar
a
minha
escravidão
To
endure
my
slavery
Até
parece
que
é
literatura
It's
as
if
it
were
literature
Que
é
mentira
pura
That
it's
a
complete
lie
Essa
paixão
cruel
de
perdição
This
cruel,
ruinous
passion
Mas
não
me
diga
que
lá
vem
de
novo
But
don't
tell
me
it's
coming
again
Olha
meu
nego
assim
eu
me
comovo
Listen,
my
love,
it
moves
me
so
Ai
essa
coisa
que
me
desatina
Oh,
this
thing
that
drives
me
insane
Me
enlouquece,
me
domina
Makes
me
crazy,
controls
me
Me
tortura
e
me
alucina
Tortures
me
and
drives
me
mad
Uma
vontade
e
uma
gana
dá,
ai
A
desire
and
a
craving,
oh
Uma
saudade
da
cama
dá
A
longing
for
bed
Quando
a
danada
me
chama
When
that
cursed
woman
calls
me
Maldita
de
Rita
Baiana
Damned
Rita
the
Bahian
Woman
Olha
meu
nego
quero
te
dizer
Listen,
my
love,
I
want
to
tell
you
Não
sei
o
que
fazer
I
don't
know
what
to
do
Pra
suportar
a
minha
escravidão
To
endure
my
slavery
Até
parece
que
é
literatura
It's
as
if
it
were
literature
Que
é
mentira
pura
That
it's
a
complete
lie
Essa
paixão
cruel
de
perdição
This
cruel,
ruinous
passion
Mas
não
me
diga
que
lá
vem
de
novo
But
don't
tell
me
it's
coming
again
Olha
meu
nego
assim
eu
me
comovo
Listen,
my
love,
it
moves
me
so
Ai
essa
coisa
que
me
desatina
Oh,
this
thing
that
drives
me
insane
Me
enlouquece,
me
domina
Makes
me
crazy,
controls
me
Me
tortura
e
me
alucina
Tortures
me
and
drives
me
mad
Uma
vontade
e
uma
gana
dá
A
desire
and
a
craving
Uma
saudade
da
cama
dá
A
longing
for
bed
Quando
a
danada
me
chama
When
that
cursed
woman
calls
me
Maldita
de
Rita
me
dá
Damned
Rita
gives
me
Uma
vontade
e
uma
gana
dá
A
desire
and
a
craving
Uma
saudade
da
cama
dá
A
longing
for
bed
Quando
a
danada
me
chama
When
that
cursed
woman
calls
me
Maldita
de
Rita
me
dá
Damned
Rita
gives
me
Ai,
uma
vontade
e
uma
gana
dáu
Oh,
a
desire
and
a
craving
Uma
saudade
da
cama
dá
A
longing
for
bed
Quando
a
danada
me
chama
When
that
cursed
woman
calls
me
Maldita
de
Rita
Baiana
Damned
Rita
the
Bahian
Woman
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): john neschling, geraldo carneiro, geraldo eduardo carneiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.