Zezé Motta - Rita baiana - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zezé Motta - Rita baiana




Rita baiana
Rita the Bahian Woman
Olha meu nego quero te dizer
Listen, my love, I want to tell you
O que me faz viver
What makes me live
O que quase me mata de emoção
What almost kills me with emotion
É uma coisa que me deixa louca
It's something that drives me crazy
Que me enche a boca
That fills my mouth
Que me atormenta o coração
That torments my heart
Quem sabe um bruxo me fez um despacho
Maybe a wizard cast a spell on me
Porque eu não posso sossegar o facho
Because I can't rest for a second
É sempre assim!
It's always like this!
Ai essa coisa que me desatina
Oh, this thing that drives me insane
Me enlouquece, me domina
Makes me crazy, controls me
Me tortura e me alucina
Tortures me and drives me mad
Olha meu nego
Listen, my love
Isso não sossego
This gives me no peace
E se não tem chamego
And if there's no affection
Eu me devoro toda de paixão
I devour myself with passion
Acho que é o clima feiticeiro
I think it's the enchanting climate
O Rio de Janeiro que me ensendeia o coração
Rio de Janeiro that makes my heart sing
Eu não consigo nem pensar direito
I can't even think straight
Pois a aflição disparar no meu peito
Because the anguish shoots through my chest
É sempre assim!
It's always like this!
Ai essa coisa que me desatina
Oh, this thing that drives me insane
Me enlouquece, me domina
Makes me crazy, controls me
Me tortura e me alucina
Tortures me and drives me mad
E me
And it gives me
Uma vontade e uma gana
A desire and a craving
Uma saudade da cama
A longing for bed
Quando a danada me chama
When that cursed woman calls me
Maldita de Rita Baiana
Damned Rita the Bahian Woman
Num outro dia o português da quitanda
The other day, the Portuguese man at the grocery store
O Epitácio da Gambôa
Epitácio from Gambôa
Assim à toa se engraçou e disse
Just casually charmed me and said,
Oh Rita rapariga eu te daria 100 mil réis por teu amor
Oh, Rita, my girl, I'd give you 100 thousand réis for your love
E eu disse
And I said,
se te enxerga seu galego de uma figa
Wake up, you cursed Portuguese man
Se eu quisesse vida fácil
If I wanted an easy life
Punha casa no Estácio
I'd set up house in Estácio
Pra Barão ou Senador
For a Baron or a Senator
Mas não vendo o meu amor
But I don't sell my love
Ha, ha!
Ha, ha!
Isso é que não!
That's for sure!
Olha meu nego quero te dizer
Listen, my love, I want to tell you
Não sei o que fazer
I don't know what to do
Pra suportar a minha escravidão
To endure my slavery
Até parece que é literatura
It's as if it were literature
Que é mentira pura
That it's a complete lie
Essa paixão cruel de perdição
This cruel, ruinous passion
Mas não me diga que vem de novo
But don't tell me it's coming again
A sensação
The feeling
Olha meu nego assim eu me comovo
Listen, my love, it moves me so
Agora não
Not now
Ai essa coisa que me desatina
Oh, this thing that drives me insane
Me enlouquece, me domina
Makes me crazy, controls me
Me tortura e me alucina
Tortures me and drives me mad
E me
And it gives me
Uma vontade e uma gana dá, ai
A desire and a craving, oh
Uma saudade da cama
A longing for bed
Quando a danada me chama
When that cursed woman calls me
Maldita de Rita Baiana
Damned Rita the Bahian Woman
Olha meu nego quero te dizer
Listen, my love, I want to tell you
Não sei o que fazer
I don't know what to do
Pra suportar a minha escravidão
To endure my slavery
Até parece que é literatura
It's as if it were literature
Que é mentira pura
That it's a complete lie
Essa paixão cruel de perdição
This cruel, ruinous passion
Mas não me diga que vem de novo
But don't tell me it's coming again
A sensação
The feeling
Olha meu nego assim eu me comovo
Listen, my love, it moves me so
Agora não
Not now
Ai essa coisa que me desatina
Oh, this thing that drives me insane
Me enlouquece, me domina
Makes me crazy, controls me
Me tortura e me alucina
Tortures me and drives me mad
E me
And it gives me
Uma vontade e uma gana
A desire and a craving
Uma saudade da cama
A longing for bed
Quando a danada me chama
When that cursed woman calls me
Maldita de Rita me
Damned Rita gives me
Uma vontade e uma gana
A desire and a craving
Uma saudade da cama
A longing for bed
Quando a danada me chama
When that cursed woman calls me
Maldita de Rita me
Damned Rita gives me
Ai, uma vontade e uma gana dáu
Oh, a desire and a craving
Uma saudade da cama
A longing for bed
Quando a danada me chama
When that cursed woman calls me
Maldita de Rita Baiana
Damned Rita the Bahian Woman





Writer(s): john neschling, geraldo carneiro, geraldo eduardo carneiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.