Zečić Dražen - Malo Je - traduction des paroles en allemand

Malo Je - Zečić Dražentraduction en allemand




Malo Je
Es ist zu wenig
Nisam tražio ništa više, nego imat' kao drugi
Ich verlangte nicht mehr, als das zu haben, was andere haben
Malo sreće i ljubavi, kao svi ostali ljudi
Ein wenig Glück und Liebe, wie alle anderen Menschen
I nisam molio Boga da baš previše mi da
Und ich bat Gott nicht, mir zu viel zu geben
Samo da budem jednak među jednakima
Nur um gleich unter Gleichen zu sein
A onda je Bog dao mi sve
Und dann gab Gott mir alles
A ja k'o smrtnik kazah - hvala ne
Und ich, als Sterblicher, sagte - danke, nein
Ne trebam više pomoć tvoju, jer sad imam sve
Ich brauche deine Hilfe nicht mehr, denn jetzt habe ich alles
I umalo prevarih sve svoje bližnje
Und beinahe hätte ich alle meine Nächsten betrogen
I zavoljeh još jednu bez imalo grižnje
Und verliebte mich in eine andere ohne jegliche Reue
A Gospod kaže - kad si sit ne prevrći stol
Und der Herr sagt - wenn du satt bist, wirf den Tisch nicht um
Jer osjetit' ćeš opet isto - da je ljubav samo ponos i bol
Denn du wirst es wieder spüren - dass Liebe nur Stolz und Schmerz ist
Evanđelje po Marku kaže
Das Evangelium nach Markus sagt
Što je ljudima drago, Bogu ne
Was den Menschen gefällt, gefällt Gott nicht
A mi uvijek tražimo ispriku za sve svoje postupke
Und wir suchen immer eine Entschuldigung für all unsere Taten
I kad bi' postali vlasnici, zemlje, sunca, vjetra, neba, kiše
Und wenn wir Besitzer von Erde, Sonne, Wind, Himmel, Regen würden
Malo je, malo je, malo je, malo je, malo je
Es ist zu wenig, es ist zu wenig, es ist zu wenig, es ist zu wenig, es ist zu wenig
I uvijek tražimo više
Und wir verlangen immer nach mehr
(A-a-a-a-a-a)
(A-a-a-a-a-a)
A onda je Bog dao mi sve
Und dann gab Gott mir alles
A ja k'o smrtnik kazah - hvala ne
Und ich, als Sterblicher, sagte - danke, nein
Ne trebam više pomoć tvoju, jer sad imam sve
Ich brauche deine Hilfe nicht mehr, denn jetzt habe ich alles
I umalo prevarih sve svoje bližnje
Und beinahe hätte ich alle meine Nächsten betrogen
I zavoljeh još jednu bez imalo grižnje
Und verliebte mich in eine andere ohne jegliche Reue
A Gospod kaže - kad si sit ne prevrći stol
Und der Herr sagt - wenn du satt bist, wirf den Tisch nicht um
Jer osjetit' ćeš opet isto - da je ljubav samo ponos i bol
Denn du wirst es wieder spüren - dass Liebe nur Stolz und Schmerz ist
(A-a-a-a, a-a-a-a)
(A-a-a-a, a-a-a-a)
(A-a-a-a, a-a-a-a)
(A-a-a-a, a-a-a-a)
(A-a-a-a)
(A-a-a-a)
A onda je Bog dao mi sve
Und dann gab Gott mir alles
A ja k'o smrtnik kazah - hvala ne
Und ich, als Sterblicher, sagte - danke, nein
Ne trebam više pomoć tvoju, jer sad imam sve
Ich brauche deine Hilfe nicht mehr, denn jetzt habe ich alles
I umalo prevarih sve svoje bližnje
Und beinahe hätte ich alle meine Nächsten betrogen
I zavoljeh još jednu bez imalo grižnje
Und verliebte mich in eine andere ohne jegliche Reue
A Gospod kaže - kad si sit ne prevrći stol
Und der Herr sagt - wenn du satt bist, wirf den Tisch nicht um
Jer osjetit' ćeš opet isto - da je ljubav samo ponos i bol
Denn du wirst es wieder spüren - dass Liebe nur Stolz und Schmerz ist
Malo je, malo je, malo je, malo je, malo je
Es ist zu wenig, es ist zu wenig, es ist zu wenig, es ist zu wenig, es ist zu wenig
I uvijek tražimo više
Und wir verlangen immer nach mehr





Writer(s): Eduard Botric, Drazen Zecic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.