Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nisam
tražio
ništa
više,
nego
imat'
kao
drugi
Ich
verlangte
nicht
mehr,
als
das
zu
haben,
was
andere
haben
Malo
sreće
i
ljubavi,
kao
svi
ostali
ljudi
Ein
wenig
Glück
und
Liebe,
wie
alle
anderen
Menschen
I
nisam
molio
Boga
da
baš
previše
mi
da
Und
ich
bat
Gott
nicht,
mir
zu
viel
zu
geben
Samo
da
budem
jednak
među
jednakima
Nur
um
gleich
unter
Gleichen
zu
sein
A
onda
je
Bog
dao
mi
sve
Und
dann
gab
Gott
mir
alles
A
ja
k'o
smrtnik
kazah
- hvala
ne
Und
ich,
als
Sterblicher,
sagte
- danke,
nein
Ne
trebam
više
pomoć
tvoju,
jer
sad
imam
sve
Ich
brauche
deine
Hilfe
nicht
mehr,
denn
jetzt
habe
ich
alles
I
umalo
prevarih
sve
svoje
bližnje
Und
beinahe
hätte
ich
alle
meine
Nächsten
betrogen
I
zavoljeh
još
jednu
bez
imalo
grižnje
Und
verliebte
mich
in
eine
andere
ohne
jegliche
Reue
A
Gospod
kaže
- kad
si
sit
ne
prevrći
stol
Und
der
Herr
sagt
- wenn
du
satt
bist,
wirf
den
Tisch
nicht
um
Jer
osjetit'
ćeš
opet
isto
- da
je
ljubav
samo
ponos
i
bol
Denn
du
wirst
es
wieder
spüren
- dass
Liebe
nur
Stolz
und
Schmerz
ist
Evanđelje
po
Marku
kaže
Das
Evangelium
nach
Markus
sagt
Što
je
ljudima
drago,
Bogu
ne
Was
den
Menschen
gefällt,
gefällt
Gott
nicht
A
mi
uvijek
tražimo
ispriku
za
sve
svoje
postupke
Und
wir
suchen
immer
eine
Entschuldigung
für
all
unsere
Taten
I
kad
bi'
postali
vlasnici,
zemlje,
sunca,
vjetra,
neba,
kiše
Und
wenn
wir
Besitzer
von
Erde,
Sonne,
Wind,
Himmel,
Regen
würden
Malo
je,
malo
je,
malo
je,
malo
je,
malo
je
Es
ist
zu
wenig,
es
ist
zu
wenig,
es
ist
zu
wenig,
es
ist
zu
wenig,
es
ist
zu
wenig
I
uvijek
tražimo
više
Und
wir
verlangen
immer
nach
mehr
(A-a-a-a-a-a)
(A-a-a-a-a-a)
A
onda
je
Bog
dao
mi
sve
Und
dann
gab
Gott
mir
alles
A
ja
k'o
smrtnik
kazah
- hvala
ne
Und
ich,
als
Sterblicher,
sagte
- danke,
nein
Ne
trebam
više
pomoć
tvoju,
jer
sad
imam
sve
Ich
brauche
deine
Hilfe
nicht
mehr,
denn
jetzt
habe
ich
alles
I
umalo
prevarih
sve
svoje
bližnje
Und
beinahe
hätte
ich
alle
meine
Nächsten
betrogen
I
zavoljeh
još
jednu
bez
imalo
grižnje
Und
verliebte
mich
in
eine
andere
ohne
jegliche
Reue
A
Gospod
kaže
- kad
si
sit
ne
prevrći
stol
Und
der
Herr
sagt
- wenn
du
satt
bist,
wirf
den
Tisch
nicht
um
Jer
osjetit'
ćeš
opet
isto
- da
je
ljubav
samo
ponos
i
bol
Denn
du
wirst
es
wieder
spüren
- dass
Liebe
nur
Stolz
und
Schmerz
ist
(A-a-a-a,
a-a-a-a)
(A-a-a-a,
a-a-a-a)
(A-a-a-a,
a-a-a-a)
(A-a-a-a,
a-a-a-a)
A
onda
je
Bog
dao
mi
sve
Und
dann
gab
Gott
mir
alles
A
ja
k'o
smrtnik
kazah
- hvala
ne
Und
ich,
als
Sterblicher,
sagte
- danke,
nein
Ne
trebam
više
pomoć
tvoju,
jer
sad
imam
sve
Ich
brauche
deine
Hilfe
nicht
mehr,
denn
jetzt
habe
ich
alles
I
umalo
prevarih
sve
svoje
bližnje
Und
beinahe
hätte
ich
alle
meine
Nächsten
betrogen
I
zavoljeh
još
jednu
bez
imalo
grižnje
Und
verliebte
mich
in
eine
andere
ohne
jegliche
Reue
A
Gospod
kaže
- kad
si
sit
ne
prevrći
stol
Und
der
Herr
sagt
- wenn
du
satt
bist,
wirf
den
Tisch
nicht
um
Jer
osjetit'
ćeš
opet
isto
- da
je
ljubav
samo
ponos
i
bol
Denn
du
wirst
es
wieder
spüren
- dass
Liebe
nur
Stolz
und
Schmerz
ist
Malo
je,
malo
je,
malo
je,
malo
je,
malo
je
Es
ist
zu
wenig,
es
ist
zu
wenig,
es
ist
zu
wenig,
es
ist
zu
wenig,
es
ist
zu
wenig
I
uvijek
tražimo
više
Und
wir
verlangen
immer
nach
mehr
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduard Botric, Drazen Zecic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.