Paroles et traduction ZG - Libre te hara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Libre te hara
Истина освободит тебя
Por
mas
que
duela,
por
mas
que
cueste
Как
бы
ни
было
больно,
как
бы
ни
было
тяжело,
La
mejor
forma
de
actuar
es
ir
con
la
verdad
de
frente
Лучший
способ
действовать
— идти
с
правдой
в
глаза.
Por
mas
que
escondas,
por
mas
que
ocultes
Как
бы
ты
ни
прятала,
как
бы
ни
скрывала,
La
verdad
tarde
o
temprano
va
salir
a
iluminar
Правда
рано
или
поздно
выйдет
на
свет,
чтобы
осветить
всё.
Y
veraz,
que
la
verdad
libre
te
hará
И
ты
увидишь,
что
правда
освободит
тебя.
Y
sabras
que
no
hay
paz
mientras
mientas,
И
ты
поймешь,
что
нет
покоя,
пока
ты
лжешь,
Mientras
escondas
la
verdad
Пока
ты
скрываешь
правду.
Una
mentira
es
oscuridad
Ложь
— это
тьма,
Y
esa
oscuridad
te
envolverá
en
penumbras
y
falsedad
И
эта
тьма
окутает
тебя
мраком
и
фальшью.
No
pienses
que
por
siempre
durara
Не
думай,
что
это
будет
длиться
вечно,
Pues
la
mentira
como
la
noche
se
acaba
y
sale
la
verdad
Ведь
ложь,
как
и
ночь,
заканчивается,
и
наступает
правда.
Entonces
como
el
sol
la
luz
de
la
verdad
rompe
su
cascara
Тогда,
как
солнце,
свет
правды
прорвется
сквозь
свою
оболочку,
Inebitablemente
brillara
Неизбежно
засияет.
Asi
como
la
oscuridad
a
la
luz
no
puede
encapsular
Так
же,
как
тьма
не
может
заключить
в
себе
свет,
Tarde
o
temprano
todo
se
sabra
Рано
или
поздно
всё
станет
известно.
Y
veraz,
que
la
verdad
libre
te
hará
И
ты
увидишь,
что
правда
освободит
тебя.
Y
sabras
que
no
hay
paz
mientras
mientas,
И
ты
поймешь,
что
нет
покоя,
пока
ты
лжешь,
Mientras
escondas
la
verdad
Пока
ты
скрываешь
правду.
Por
mas
que
duela,
por
mas
que
cueste
Как
бы
ни
было
больно,
как
бы
ни
было
тяжело,
La
mejor
forma
de
actuar
es
ir
con
la
verdad
de
frente
Лучший
способ
действовать
— идти
с
правдой
в
глаза.
Por
mas
que
escondas,
por
mas
que
ocultes
Как
бы
ты
ни
прятала,
как
бы
ни
скрывала,
La
verdad
tarde
o
temprano
va
salir
a
iluminar
Правда
рано
или
поздно
выйдет
на
свет,
чтобы
осветить
всё.
Y
veraz,
que
la
verdad
libre
te
hará
И
ты
увидишь,
что
правда
освободит
тебя.
Y
sabras
que
no
hay
paz
mientras
mientas,
И
ты
поймешь,
что
нет
покоя,
пока
ты
лжешь,
Mientras
escondas
la
verdad
Пока
ты
скрываешь
правду.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Miguel Gahona Hoffman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.