ZG - Mil preguntas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ZG - Mil preguntas




Mil preguntas
Тысяча вопросов
En mi cabeza vuelan mil preguntas y más
В моей голове кружится тысяча вопросов и больше
Seguiré viviendo en busca de respuestas
Я буду продолжать жить в поисках ответов
Seguiré buscando, pues recién comienza
Я буду продолжать искать, ведь это только начало
Mi búsqueda para ver el cielo me contesta
Мои поиски, чтобы увидеть, ответит ли мне небо
En mi cabeza vuelan mil preguntas y más
В моей голове кружится тысяча вопросов и больше
Seguirán viviendo en busca de respuestas
Они будут продолжать жить в поисках ответов
Seguiré buscando, pues recién comienza
Я буду продолжать искать, ведь это только начало
Mi búsqueda para ver si el cielo me contesta
Мои поиски, чтобы увидеть, ответит ли мне небо
Y es que se ha deformado tanto, tanto la verdad
Истина так искажена, так сильно
Que ya no si lo que veo estará bien o mal
Что я уже не знаю, хорошо ли то, что я вижу, или плохо
Es que la información es tanta que me hace pensar
Информации так много, что я начинаю думать
Que no hay respuesta más que la que está en lo natural
Что нет ответа, кроме того, что лежит в природе
Y sigo en esto y no entiendes por qué sigo en esto
И я продолжаю это, и ты не понимаешь, почему я продолжаю
Piensas que solamente buscaba ir en contra del resto
Ты думаешь, что я просто хотел идти против всех
Pero sigo atento y nuevas cosas aprendiendo
Но я продолжаю быть внимательным и узнавать новое
Que me resuenan como verdaderas en mi centro
Что резонирует во мне как истина
Y si la duda está en la información que viene de afuera
И если сомнение в информации, которая приходит извне
Pues pienso que paso por un retoque del sistema
Тогда я думаю, что прохожу через перестройку системы
Entonces queda, mirar que hay en nuestro interior
Тогда остается посмотреть, что находится внутри нас
Adentro nuestro está la verdadera información
Внутри нас находится истинная информация
Y navegar de las profundidades de mi mente
И плыть по глубинам моего разума
Y volar hacia el espacio que hay en mi presente
И лететь в пространство, которое есть в моем настоящем
Eternamente vivirán en mi alma las respuestas
Ответы будут вечно жить в моей душе
Eternamente han estado en alguna parte nuestra
Они всегда были где-то внутри нас
En mi cabeza vuelan mil preguntas y más
В моей голове кружится тысяча вопросов и больше
Seguiré viviendo en busca de respuestas
Я буду продолжать жить в поисках ответов
Seguiré buscando, pues recién comienza
Я буду продолжать искать, ведь это только начало
Mi búsqueda para ver el cielo me contesta
Мои поиски, чтобы увидеть, ответит ли мне небо
En mi cabeza vuelan mil preguntas y más
В моей голове кружится тысяча вопросов и больше
Seguirán viviendo en busca de respuestas
Они будут продолжать жить в поисках ответов
Seguiré buscando, pues recién comienza
Я буду продолжать искать, ведь это только начало
Mi búsqueda para ver si el cielo me contesta
Мои поиски, чтобы увидеть, ответит ли мне небо
Viviendo en la necesidad de ser lo que sepamos
Живя с потребностью быть тем, кем мы знаем себя
Saber de nuestro origen, saber a dónde vamos
Знать о нашем происхождении, знать, куда мы идем
Saber por qué el cielo interno a veces nubla y llueve
Знать, почему внутреннее небо иногда затуманивается и идет дождь
Y duele, a veces, cuando toca que mi cielo truene
И больно, иногда, когда мое небо гремит
Saber a dónde voy con estas dudas
Знать, куда я иду с этими сомнениями
Y si tanto dudar en algo ayuda
И помогает ли так сильно сомневаться
Pero no me siento cómodo pensando tanto
Но мне некомфортно так много думать
En el fluir, quizá no cabe tanto estar dudándolo
В потоке, возможно, не стоит так сильно сомневаться
Si la ignorancia te hace esclavo y la verdad te hace libre
Если невежество делает тебя рабом, а правда делает тебя свободным
Pongo en cada paso el peso de que cada cosa vibre
Я вкладываю в каждый шаг вес, чтобы все вибрировало
Cada vivencia sirve
Каждый опыт имеет значение
Jugando cada día a que esta realidad sea más entendible
Играя каждый день, чтобы эта реальность стала более понятной
Y hasta dónde todo esto es tan real
И насколько все это реально
Cómo que esto no es un sueño más en el cual volar
Как я могу знать, что это не еще один сон, в котором можно летать
Si mis sueños son iguales a mi realidad
Если мои сны такие же, как моя реальность
O si en realidad despierto pa empezar a soñar
Или на самом деле я просыпаюсь, чтобы начать мечтать
En mi cabeza vuelan mil preguntas y más
В моей голове кружится тысяча вопросов и больше
Seguiré viviendo en busca de respuestas
Я буду продолжать жить в поисках ответов
Seguiré buscando, pues recién comienza
Я буду продолжать искать, ведь это только начало
Mi búsqueda para ver el cielo me contesta
Мои поиски, чтобы увидеть, ответит ли мне небо
En mi cabeza vuelan mil preguntas y más
В моей голове кружится тысяча вопросов и больше
Seguirán viviendo en busca de respuestas
Они будут продолжать жить в поисках ответов
Seguiré buscando, pues recién comienza
Я буду продолжать искать, ведь это только начало
Mi búsqueda para ver si el cielo me contesta
Мои поиски, чтобы увидеть, ответит ли мне небо
En mi cabeza vuelan mil preguntas y más
В моей голове кружится тысяча вопросов и больше
Cada día voy viviendo las respuestas
Каждый день я живу ответами
Seguiré buscando, pues recién comienza
Я буду продолжать искать, ведь это только начало
Mi búsqueda para ver el cielo me contesta
Мои поиски, чтобы увидеть, ответит ли мне небо
En mi cabeza vuelan mil preguntas y más
В моей голове кружится тысяча вопросов и больше
Seguiré viviendo en busca de respuestas
Я буду продолжать жить в поисках ответов
Seguiré buscando, pues recién comienza
Я буду продолжать искать, ведь это только начало
Mi búsqueda para ver si Dios me da respuestas
Мои поиски, чтобы увидеть, даст ли мне Бог ответы
En mi cabeza vuelan mil preguntas y más
В моей голове кружится тысяча вопросов и больше
Muchas más
Гораздо больше
Cada día, viviendo las respuestas
Каждый день, живу ответами
Mi búsqueda pa' ver si Dios contesta
Мои поиски, чтобы увидеть, ответит ли Бог





Writer(s): Jose Miguel Gahona Hoffman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.