Cine O Fi Si Asta (feat. DJ Amilly) -
Zhao
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cine O Fi Si Asta (feat. DJ Amilly)
Wer Ist Das Denn (feat. DJ Amilly)
Scuip
adevărul,
întrabă-mă,
nu
mă
feresc
Ich
spucke
die
Wahrheit,
frag
mich,
ich
verstecke
mich
nicht
Râuri
de
rânduri
din
gânduri,
din
ce
trăiesc
Flüsse
von
Zeilen
aus
Gedanken,
aus
dem,
was
ich
lebe
Ating
pământul,
il
cunosc,
nu
e
stres
Ich
berühre
den
Boden,
kenne
ihn,
kein
Stress
Aici
nu
te
stie
nimeni
dacă
n-are
interes
Hier
kennt
dich
niemand,
wenn
er
kein
Interesse
hat
Aprind
micu',
mă
joc
și,
Game
Over
Ich
schalte
das
Mikro
an,
spiele
und,
Game
Over
Am
bucăți
de
pe
Marte,
zi-mi
Rover
Ich
habe
Teile
vom
Mars,
nenn
mich
Rover
N-am
mai
dat
niciun
hit,
se
rezolvă
Ich
habe
keinen
Hit
mehr
gelandet,
das
wird
geklärt
Fac
un
pai,
îl
aprind,
ia
foc
strofa
Ich
drehe
einen
Joint,
zünde
ihn
an,
die
Strophe
fängt
Feuer
Îmi
văd
de
treabă,
nu-i
grabă,
mai
scriu
ceva
Ich
kümmere
mich
um
meine
Sachen,
keine
Eile,
schreibe
noch
was
"I
got
99
problems
but
a
bitch
ain't
one!"
"I
got
99
problems
but
a
bitch
ain't
one!"
Îmi
plac
și
banii,
dar
mai
tare
muzica
Ich
mag
auch
Geld,
aber
Musik
noch
mehr
Și
mai
ales
să
fac
ce
vrea
pula
mea
Und
vor
allem
zu
tun,
was
mein
Schwanz
will
Eu
cu
fake-uri
nu
pot
sta
de
vorbă
Ich
kann
mit
Fakes
nicht
reden
Banii-n
cont,
nu
la
case
de
modă
Geld
auf
dem
Konto,
nicht
bei
Modehäusern
Am
o
viață
și
nu
e
de
probă
Ich
habe
ein
Leben
und
es
ist
keine
Probe
Rămân
aici
și
după
ce
mor,
bă
Ich
bleibe
hier,
auch
nachdem
ich
sterbe,
Mann
"Cine
o
fi
și
ăsta?
Cine,
cine-o
fi
și
ăsta,
e?"
"Wer
ist
das
denn?
Wer,
wer
ist
das
denn,
he?"
Tony,
dacă
mă
prezint
Tony,
wenn
ich
mich
vorstelle
"Cine
o
fi
și
ăsta?
Cine,
cine-o
fi
și
ăsta,
e?"
"Wer
ist
das
denn?
Wer,
wer
ist
das
denn,
he?"
Mi
se
zice
Zhaolin
Man
nennt
mich
Zhaolin
"Cine
o
fi
și
ăsta?
Cine,
cine-o
fi
și
ăsta,
e?"
"Wer
ist
das
denn?
Wer,
wer
ist
das
denn,
he?"
Anghel
Antonio
în
buletin
Anghel
Antonio
im
Ausweis
"Cine
o
fi
și
ăsta?
Cine,
cine-o
fi
și
ăsta,
e?"
"Wer
ist
das
denn?
Wer,
wer
ist
das
denn,
he?"
Mi
se
zice
Zhaolin
Man
nennt
mich
Zhaolin
Ia
vibe,
substanță,
sarcasm,
ironii
Nimm
Vibe,
Substanz,
Sarkasmus,
Ironie
Pentru
mine,
muzica
e
ca
joaca
pentru
copii
Für
mich
ist
Musik
wie
ein
Kinderspiel
Fiecare
cu-ale
lui,
păsărele
mii
și
mii
Jeder
mit
seinen
Dingen,
Vögelchen
Tausende
und
Abertausende
Parcă
joc
la
aparate
când
bag
banii-n
melodii
Es
ist,
als
würde
ich
an
Spielautomaten
spielen,
wenn
ich
Geld
in
Songs
stecke
Mi
se
zice
Zhaolin,
tot
aici
în
studio
Man
nennt
mich
Zhaolin,
immer
noch
hier
im
Studio
Prea
comerț
pentru
under,
prea
under
pentru
radio
Zu
kommerziell
für
Underground,
zu
Underground
fürs
Radio
Uneori
nu
iese
nada,
fac
o
piesă
la
mișto
Manchmal
kommt
nichts
dabei
raus,
mache
einen
Song
zum
Spaß
Alteori
îmi
iese
artă,
de
rămân
și
eu
tablou
Manchmal
wird
es
Kunst,
da
bleibe
ich
selbst
wie
ein
Gemälde
staunend
stehen
Mi
se
zice
ZhaoLin
- autodidact
Man
nennt
mich
ZhaoLin
- Autodidakt
Sunt
Independent,
liber
de
contract
Ich
bin
unabhängig,
frei
von
Verträgen
Booking
la
contact,
dau
rap
si
cântat
Booking
über
Kontakt,
liefere
Rap
und
Gesang
Hrană
pentru
suflet
și
de
dat
din
cap
Nahrung
für
die
Seele
und
zum
Headbangen
Mi
se
zice
zhaolin
- Super
ntural
Man
nennt
mich
Zhaolin
- Super
natürlich
Băiatu-i
cam
fresh,
tu
ești
cam
Santal
Der
Junge
ist
ziemlich
fresh,
du
bist
eher
Santal
Vezi
tu,
când
vorbești,
tre'
să
ai
habar
Siehst
du,
wenn
du
sprichst,
musst
du
Ahnung
haben
Că
arunci
cu
vorbe
grele,
dar
furi
la
cântar
Dass
du
mit
schweren
Worten
wirfst,
aber
an
der
Waage
betrügst
"Cine
o
fi
și
ăsta?
Cine,
cine-o
fi
și
ăsta,
e?"
"Wer
ist
das
denn?
Wer,
wer
ist
das
denn,
he?"
Tony,
dacă
mă
prezint
Tony,
wenn
ich
mich
vorstelle
"Cine
o
fi
și
ăsta?
Cine,
cine-o
fi
și
ăsta,
e?"
"Wer
ist
das
denn?
Wer,
wer
ist
das
denn,
he?"
Mi
se
zice
Zhaolin
Man
nennt
mich
Zhaolin
"Cine
o
fi
și
ăsta?
Cine,
cine-o
fi
și
ăsta,
e?"
"Wer
ist
das
denn?
Wer,
wer
ist
das
denn,
he?"
Anghel
Antonio
în
buletin
Anghel
Antonio
im
Ausweis
"Cine
o
fi
și
ăsta?
Cine,
cine-o
fi
și
ăsta,
e?"
"Wer
ist
das
denn?
Wer,
wer
ist
das
denn,
he?"
Mi
se
zice
Zhaolin
Man
nennt
mich
Zhaolin
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Nicolas Anghel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.