Zhao Muyang feat. 王力宏 - At The Border - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zhao Muyang feat. 王力宏 - At The Border




At The Border
At The Border
窗外綿綿細雨
The gentle drizzle outside the window
勾起一段故事 叫回憶
Evokes a story called memories
我們相偎相依
We cuddled close to each other
直到脫離關係到分離
Until our relationship broke apart and we separated
曾經的日子
Those days we had
依賴著在一起
Depending on each other, together
如今卻後悔莫及
Now, I regret everything
什麼甜言蜜語
All those sweet words
什麼不離不棄來不及
All the promises of never leaving, it's too late
每當每個夜裡
Every night
聽著那張CD 想起你
Listening to that CD, I think of you
我們的相遇
Our encounter
是那年那場雨
Was that year, in that rain
好像是緣分來襲
It felt like fate's arrival
從開始到放棄
From the beginning to letting go
一切都是天意
Everything was destiny
讓我們分隔兩地
Separating us, in two different places
不能夠在一起
Unable to be together
說好的一輩子
The forever we promised
只能埋在心裡
Can only be buried in my heart
但遇見你是一生中
But meeting you is
最美的回憶
The most beautiful memory of my life
什麼甜言蜜語
All those sweet words
什麼不離不棄來不及
All the promises of never leaving, it's too late
每當每個夜裡
Every night
聽著那張CD 想起你
Listening to that CD, I think of you
我們的相遇
Our encounter
是那年那場雨
Was that year, in that rain
好像是緣分來襲
It felt like fate's arrival
從開始到放棄
From the beginning to letting go
一切都是天意
Everything was destiny
讓我們分隔兩地
Separating us, in two different places
不能夠在一起
Unable to be together
說好的一輩子
The forever we promised
只能埋在心裡
Can only be buried in my heart
但遇見你是一生中
But meeting you is
最美的回憶
The most beautiful memory of my life
從開始到放棄
From the beginning to letting go
一切都是天意
Everything was destiny
讓我們分隔兩地
Separating us, in two different places
不能夠在一起
Unable to be together
說好的一輩子
The forever we promised
只能埋在心裡
Can only be buried in my heart
但遇見你是一生中
But meeting you is
最美的回憶
The most beautiful memory of my life





Writer(s): CHANGLING WANG, LEE-HOM WANG


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.