Paroles et traduction Zhao Muyang feat. 王力宏 - At The Border
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
At The Border
At The Border
窗外綿綿細雨
The
gentle
drizzle
outside
the
window
勾起一段故事
叫回憶
Evokes
a
story
called
memories
我們相偎相依
We
cuddled
close
to
each
other
直到脫離關係到分離
Until
our
relationship
broke
apart
and
we
separated
依賴著在一起
Depending
on
each
other,
together
如今卻後悔莫及
Now,
I
regret
everything
什麼甜言蜜語
All
those
sweet
words
什麼不離不棄來不及
All
the
promises
of
never
leaving,
it's
too
late
聽著那張CD
想起你
Listening
to
that
CD,
I
think
of
you
是那年那場雨
Was
that
year,
in
that
rain
好像是緣分來襲
It
felt
like
fate's
arrival
從開始到放棄
From
the
beginning
to
letting
go
一切都是天意
Everything
was
destiny
讓我們分隔兩地
Separating
us,
in
two
different
places
不能夠在一起
Unable
to
be
together
說好的一輩子
The
forever
we
promised
只能埋在心裡
Can
only
be
buried
in
my
heart
但遇見你是一生中
But
meeting
you
is
最美的回憶
The
most
beautiful
memory
of
my
life
什麼甜言蜜語
All
those
sweet
words
什麼不離不棄來不及
All
the
promises
of
never
leaving,
it's
too
late
聽著那張CD
想起你
Listening
to
that
CD,
I
think
of
you
是那年那場雨
Was
that
year,
in
that
rain
好像是緣分來襲
It
felt
like
fate's
arrival
從開始到放棄
From
the
beginning
to
letting
go
一切都是天意
Everything
was
destiny
讓我們分隔兩地
Separating
us,
in
two
different
places
不能夠在一起
Unable
to
be
together
說好的一輩子
The
forever
we
promised
只能埋在心裡
Can
only
be
buried
in
my
heart
但遇見你是一生中
But
meeting
you
is
最美的回憶
The
most
beautiful
memory
of
my
life
從開始到放棄
From
the
beginning
to
letting
go
一切都是天意
Everything
was
destiny
讓我們分隔兩地
Separating
us,
in
two
different
places
不能夠在一起
Unable
to
be
together
說好的一輩子
The
forever
we
promised
只能埋在心裡
Can
only
be
buried
in
my
heart
但遇見你是一生中
But
meeting
you
is
最美的回憶
The
most
beautiful
memory
of
my
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CHANGLING WANG, LEE-HOM WANG
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.