Paroles et traduction Zhao - As Vrea Sa Simt Ceva
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As Vrea Sa Simt Ceva
I Want to Feel Something
Îmi
caut
răbdarea,
îmi
caut
puterea
I'm
looking
for
my
patience,
I'm
looking
for
my
strength
Mă
chinui
să
urc,
să
am
de
unde
să
cad
I'm
struggling
to
climb,
to
have
a
place
to
fall
Nu
prea
simt
nimic
- durerea,
plăcerea
I
don't
feel
much
- pain,
pleasure
Doar
aerul
cum
iese...
nu-mi
vine
să-l
mai
trag
Just
the
air
as
it
comes
out...
I
can't
bring
myself
to
take
another
breath
Sufletul
meu
doarme,
doar
eu
nu
pot
să
dorm
My
soul
sleeps,
only
I
can't
sleep
Așa
epuizat,
nu
vreau
să
mai
fiu
om;
So
exhausted,
I
don't
want
to
be
human
anymore;
Unii
mă
vor
judeca,
altora
le
va
fi
dor
Some
will
judge
me,
others
will
miss
me
Mulți
mă
vor
aprecia,
doar
după
ce-o
să
mor
Many
will
appreciate
me,
only
after
I'm
dead
Plutesc
printre
stele,
de
unde
am
venit
I'm
floating
among
the
stars,
where
I
came
from
Problemele
dispar,
mă
simt
atât
de
mic
Problems
disappear,
I
feel
so
small
Mai
stau
un
pic,
m-am
răzgândit
I'll
stay
a
little
longer,
I've
changed
my
mind
E
prea
frumos
cerul
să
nu
fie
privit
The
sky
is
too
beautiful
not
to
be
seen
O
lume
de
roboți,
știu
toți
cum
să
trăiești
A
world
of
robots,
everyone
knows
how
to
live
În
viață
singur
vii,
singur
o
părăsești
In
life
you
come
alone,
you
leave
alone
Prea
multe
gânduri
îmi
inundă
liniștea
Too
many
thoughts
flood
my
peace
Îmi
simt
doar
inima...
și
nimic
altceva
I
only
feel
my
heart...
and
nothing
else
Nu
mă-nțelege
nimeni,
chiar
vreau
să
trăiesc
Nobody
understands
me,
I
really
want
to
live
Sufletul
doarme
și
nu
pot
să-l
mai
trezesc
My
soul
sleeps
and
I
can't
wake
it
up
Prea
multe
gânduri
îmi
inundă
liniștea
Too
many
thoughts
flood
my
peace
Aș
vrea
să
schimb
ceva...
aș
vrea
să
simt
ceva
I'd
like
to
change
something...
I'd
like
to
feel
something
Depresiv,
de
prea
multe
zile
Depressed,
for
too
many
days
Nu
mai
știu
de
când,
nici
de
unde
vine
I
don't
know
how
long
or
where
it
comes
from
Dacă-i
de
la
tine
sau
e
de
la
pastile
If
it's
from
you
or
from
the
pills
Aș
fuma
ceva,
dar
singur
nu-mi
vine
I'd
smoke
something,
but
I
can't
get
it
by
myself
Și-aș
scrie
ceva,
n-aș
mai
scrie
de
mine
And
I'd
write
something,
I
wouldn't
write
about
myself
anymore
Dar
asta
cândva,
mă
făcea
mai
bine
But
that's
something
that
used
to
make
me
feel
better
Panica
vine,
iar
frica
mă
ține
Panic
comes,
and
fear
holds
me
Mă
rupe-n
bucăți
- asta-i
una
din
mine
It
tears
me
apart
- that's
one
of
my
selves
Tu
știi
căt
mi-e
de
greu
să
spun
așa
ceva
You
know
how
hard
it
is
for
me
to
say
something
like
that
Dac-o
trăiești
sau
dac-ai
trăit-o
cândva
If
you're
living
it
or
if
you've
ever
lived
it
Când
nu
poți
spune
nimănui
ce
simți
When
you
can't
tell
anyone
what
you
feel
Și
gândurile-ncearcă
să
te
scoată
din
minți
And
your
thoughts
try
to
drive
you
crazy
C-ai
tăi
sunt
mândri
cât
de
mare
te-au
crescut
That
your
family
is
proud
of
how
much
they
raised
you
Nu
știu
că
uneori
ai
vrea
să
nu
te
fi
născut
Not
knowing
that
sometimes
you
wish
you
had
never
been
born
Vreau
să
știi
că
nu
ești
singur
și
nici
singurul
I
want
you
to
know
that
you're
not
alone
and
that
you're
not
the
only
one
Că
de
sfaturi
și
eu
sunt
sătul
That
I'm
also
tired
of
advice
O
lume
de
roboți,
știu
toți
cum
să
trăiești
A
world
of
robots,
everyone
knows
how
to
live
În
viață
singur
vii,
singur
o
părăsești
In
life
you
come
alone,
you
leave
alone
Prea
multe
gânduri
îmi
inundă
liniștea
Too
many
thoughts
flood
my
peace
Îmi
simt
doar
inima...
și
nimic
altceva
I
only
feel
my
heart...
and
nothing
else
Nu
mă-nțelege
nimeni,
chiar
vreau
să
trăiesc
Nobody
understands
me,
I
really
want
to
live
Sufletul
doarme
și
nu
pot
să-l
mai
trezesc
My
soul
sleeps
and
I
can't
wake
it
up
Prea
multe
gânduri
îmi
inundă
liniștea
Too
many
thoughts
flood
my
peace
Aș
vrea
să
schimb
ceva...
aș
vrea
să
simt
ceva
I'd
like
to
change
something...
I'd
like
to
feel
something
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Anghel, Antonio Nicolas Anghel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.