Paroles et traduction Zhao - As Vrea Sa Simt Ceva
Îmi
caut
răbdarea,
îmi
caut
puterea
Я
ищу
свое
терпение,
я
ищу
свою
силу
Mă
chinui
să
urc,
să
am
de
unde
să
cad
Я
изо
всех
сил
стараюсь
подняться,
чтобы
упасть.
Nu
prea
simt
nimic
- durerea,
plăcerea
Я
ничего
не
чувствую-боль,
удовольствие
Doar
aerul
cum
iese...
nu-mi
vine
să-l
mai
trag
Только
воздух,
как
он
выходит...
я
больше
не
могу
его
трахнуть.
Sufletul
meu
doarme,
doar
eu
nu
pot
să
dorm
Моя
душа
спит,
только
я
не
могу
спать
Așa
epuizat,
nu
vreau
să
mai
fiu
om;
Так
измучен,
я
больше
не
хочу
быть
человеком;
Unii
mă
vor
judeca,
altora
le
va
fi
dor
Некоторые
будут
судить
меня,
другие
будут
скучать
Mulți
mă
vor
aprecia,
doar
după
ce-o
să
mor
Многие
оценят
меня,
только
после
того,
как
я
умру
Plutesc
printre
stele,
de
unde
am
venit
Они
плавают
среди
звезд,
откуда
мы
пришли
Problemele
dispar,
mă
simt
atât
de
mic
Проблемы
исчезают,
я
чувствую
себя
так
мало
Mai
stau
un
pic,
m-am
răzgândit
Еще
немного,
я
передумал.
E
prea
frumos
cerul
să
nu
fie
privit
Небо
слишком
красивое,
чтобы
не
смотреть
O
lume
de
roboți,
știu
toți
cum
să
trăiești
Мир
роботов,
все
знают,
как
жить
În
viață
singur
vii,
singur
o
părăsești
Живешь
один,
один
бросаешь.
Prea
multe
gânduri
îmi
inundă
liniștea
Слишком
много
мыслей
наводняет
мое
спокойствие
Îmi
simt
doar
inima...
și
nimic
altceva
Я
просто
чувствую
свое
сердце...
и
больше
ничего
Nu
mă-nțelege
nimeni,
chiar
vreau
să
trăiesc
Никто
меня
не
понимает,
я
действительно
хочу
жить
Sufletul
doarme
și
nu
pot
să-l
mai
trezesc
Душа
спит,
и
я
больше
не
могу
разбудить
его
Prea
multe
gânduri
îmi
inundă
liniștea
Слишком
много
мыслей
наводняет
мое
спокойствие
Aș
vrea
să
schimb
ceva...
aș
vrea
să
simt
ceva
Я
бы
хотел
кое-что
изменить...
я
хочу
что-то
почувствовать.
Depresiv,
de
prea
multe
zile
Депрессивный,
слишком
много
дней
Nu
mai
știu
de
când,
nici
de
unde
vine
Я
не
знаю,
с
каких
это
пор
и
откуда
это
взялось.
Dacă-i
de
la
tine
sau
e
de
la
pastile
Это
от
тебя
или
от
таблеток.
Aș
fuma
ceva,
dar
singur
nu-mi
vine
Я
бы
что-то
курил,
но
сам
не
приходит
Și-aș
scrie
ceva,
n-aș
mai
scrie
de
mine
И
я
напишу
что-нибудь,
больше
не
буду
писать
о
себе.
Dar
asta
cândva,
mă
făcea
mai
bine
Но
когда-то
это
улучшало
меня
Panica
vine,
iar
frica
mă
ține
Паника
приходит,
и
страх
держит
меня
Mă
rupe-n
bucăți
- asta-i
una
din
mine
Это
одна
из
меня.
Tu
știi
căt
mi-e
de
greu
să
spun
așa
ceva
Ты
же
знаешь,
что
мне
трудно
это
сказать.
Dac-o
trăiești
sau
dac-ai
trăit-o
cândva
Если
ты
живешь,
или
когда-то
жил.
Când
nu
poți
spune
nimănui
ce
simți
Когда
вы
не
можете
никому
сказать,
что
вы
чувствуете
Și
gândurile-ncearcă
să
te
scoată
din
minți
И
мысли
пытаются
свести
тебя
с
ума
C-ai
tăi
sunt
mândri
cât
de
mare
te-au
crescut
Что
твои
гордятся
тем,
как
они
вырастили
тебя
Nu
știu
că
uneori
ai
vrea
să
nu
te
fi
născut
Я
не
знаю,
что
иногда
вы
хотели
бы,
чтобы
вы
не
родились
Vreau
să
știi
că
nu
ești
singur
și
nici
singurul
Я
хочу,
чтобы
вы
знали,
что
вы
не
одиноки
и
не
одиноки
Că
de
sfaturi
și
eu
sunt
sătul
Что
советы
и
я
устал
O
lume
de
roboți,
știu
toți
cum
să
trăiești
Мир
роботов,
все
знают,
как
жить
În
viață
singur
vii,
singur
o
părăsești
Живешь
один,
один
бросаешь.
Prea
multe
gânduri
îmi
inundă
liniștea
Слишком
много
мыслей
наводняет
мое
спокойствие
Îmi
simt
doar
inima...
și
nimic
altceva
Я
просто
чувствую
свое
сердце...
и
больше
ничего
Nu
mă-nțelege
nimeni,
chiar
vreau
să
trăiesc
Никто
меня
не
понимает,
я
действительно
хочу
жить
Sufletul
doarme
și
nu
pot
să-l
mai
trezesc
Душа
спит,
и
я
больше
не
могу
разбудить
его
Prea
multe
gânduri
îmi
inundă
liniștea
Слишком
много
мыслей
наводняет
мое
спокойствие
Aș
vrea
să
schimb
ceva...
aș
vrea
să
simt
ceva
Я
бы
хотел
кое-что
изменить...
я
хочу
что-то
почувствовать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Anghel, Antonio Nicolas Anghel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.