Zhao - Last Fierbinti - traduction des paroles en allemand

Last Fierbinti - Zhaotraduction en allemand




Last Fierbinti
Letzte Fierbinti
Daca esti cuminte si imi promiti sa nu-mi iesi din vor
Wenn du brav bist und mir versprichst, nicht widerspenstig zu sein
Eu te sustin pentru postul asta pana-n panzele albe si suta la suta e al tau
Unterstütz ich dich für diesen Posten bis zum Umfallen, hundertprozentig gehört er dir
Dar si ce-ar trebui sa fac ca... nu prea ma pricep
Aber was soll ich tun, ich... versteh nicht viel davon
Pai, eu de ce m-am gandit la tine, ma, ca te pricepi
Warum hab ich nur an dich gedacht, weil du dich auskennst
Cand totu-n jurul meu pare un film de Oscar
Wenn alles um mich herum wie ein Oscar-Film wirkt
Si figurantii au figuri de megastar
Und die Statisten wie Megastars aussehen
Imi vad de treaba mea, da-i treaba mea sa constat
Kümmere ich mich um meine Arbeit, doch meine Arbeit ist es festzustellen
Ca tot schimbam, insa nimic nu s-a schimbat
Dass wir uns ändern, doch nichts hat sich verändert
Astia conduc o tara-n functii cu amantele
Sie führen ein Land mit Ämtern und Geliebten
Cine se-aseamana se-aduna - bagaboantele
Gleiches zieht Gleiches an die Ganovenbande
Taxele tale le tot umplu buzunarele
Deine Steuern füllen ihre Taschen weiterhin
Doua flori si-o lumanare - scolile, spitalele
Zwei Blumen und eine Kerze Schulen, Krankenhäuser
Si tu te-ntrebi de unde naiba-atatea pile
Und du fragst dich, woher all die Vetternwirtschaft kommt
Manichiurista dar stia si un Vasile
Die Maniküre kannte aber auch einen Vasile
Nu e din Las Fierbinti si nu e amuzant
Er ist nicht aus Las Fierbinti und es ist nicht lustig
Clasicul hot, incompetent si arogant
Der klassische Dieb, inkompetent und arrogant
Tu fii atent ca te pandeste tragedia
Pass auf, die Tragödie beobachtet dich
O tot atrag Incompetenta si prostia
Sie zieht Inkompetenz und Dummheit an
Atatia sefi, printre sefi, in Romania
So viele Bosse unter Bossen in Rumänien
Lucraza parca visul lor e puscaria
Arbeiten als wäre ihr Traum das Gefängnis
Asa se-ntampla cand domneste smecheria
So passiert’s, wenn Schläue regiert
Te recomanda tupeul, nu meseria
Dich empfiehlt die Frechheit, nicht das Handwerk
A devenit un arhaism si omenia
Menschlichkeit ist zum Archaismus geworden
Bine-ai venit in Romania
Willkommen in Rumänien
Tu nu trebuie sa faci nimica, Vasile. Tu doar stai la birou si semnezi
Du musst nichts tun, Vasile. Du sitzt am Schreibtisch und unterschreibst
Am inteles. Pai si... ce semnez
Verstanden. Und... was unterschreibe ich?
Proiecte, Vasile! Proiecte! Ca faci treaba, ca faci autostrazi
Projekte, Vasile! Projekte! Damit du arbeitest, damit du Autobahnen baust
Drumuri, poduri, cai ferate si ce ne mai trece noua prin cap
Straßen, Brücken, Eisenbahnen und was uns sonst noch einfällt
Am sa fac autostrazi in toata tara. N-o sa va dezamagesc
Ich werde Autobahnen im ganzen Land bauen. Ich werde euch nicht enttäuschen
Dar bine domne! Tu esti dobitoc
Aber Herrje! Du bist ein Trottel
Tu n-ai televizor acasa? Cand s-a facut ceva pentru tara asta
Hast du keinen Fernseher zuhause? Wann wurde je was für dieses Land getan
Tara lui merge si-asa și Doamne ajuta
Sein Land läuft so und Gott sei Dank
Lui dau o spaga sa pot lua mai multă dupa
Er nimmt Schmiergeld, um danach mehr zu bekommen
Unde Stau-i un penal vinovat de-omor din culpa
Wo er wohnt, ist ein Straftäter, schuldig an fahrlässiger Tötung
Si iesim seara in strada, iar a doua zi la munca
Und wir gehen abends raus, am nächsten Tag zur Arbeit
Ochii vad, inima crapa c-ai muncit o viata-ntreaga
Die Augen sehen, das Herz bricht, dass du ein Leben lang geschuftet hast
Ca tu sa n-ajungi vreodata, unde-ajung ei cu o spaga
Damit du nie dahin kommst, wohin sie mit Schmiergeld gelangen
Cat de simplu sa o spun sa se-nteleaga
Wie einfach es ist, es so zu sagen, dass man’s versteht
Multora nici nu le pasa s-auda. Ce sa mai vada
Vielen ist es egal, es zu hören. Was sollen sie noch sehen
Plange codrul peste vai, urla rauri si tu zbieri
Der Wald weint überall, Flüsse schreien und du brüllst
Azi e o campie trista, ce era padure ieri
Heute ist’s eine traurige Ebene, was gestern Wald war
Pierdem vieti, pierdem averi
Wir verlieren Leben, wir verlieren Vermögen
La pamant, ochii pe cer
Auf den Boden, Augen am Himmel
Trebuie sa faci ceva ca nu ajunge sa speri
Du musst was tun, Hoffen allein reicht nicht
Pai si daca se sesizeaza... mi-e sa nu maaa... stiti
Und wenn es auffliegt... ich hab Angst, ich könnte... wisst ihr
Cine sa te bage pe tine la puscarie, ma, eu
Wer soll dich ins Gefängnis stecken, Alter, ich?
C-am si discutat un pic cu domnu presedinte al partidului
Ich hab auch ein bisschen mit dem Parteivorsitzenden geredet
Sa-i dea Dumnezeu sanatate
Gott gebe ihm Gesundheit
Ca zi si noapte se gandeste la noi
Denn Tag und Nacht denkt er an uns
Sa schimbe justitia sa nu mai traim cu frica asta
Er will die Justiz ändern, damit wir nicht mehr in Angst leben
Si, opoziția, daca
Und die Opposition, wenn
Calmeaza-te, ma... Am facut noi... altele mai grave
Beruhig dich... Wir haben... Schlimmeres gemacht
S-a-ntamplat ceva? A iesit lumea-n strada. Si? Cum iese asa si intra
Ist was passiert? Die Leute gingen auf die Straße. Und? Wie sie rausgehen, kommen sie zurück
Corect
Korrekt





Writer(s): Antonio Anghel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.