Paroles et traduction Ziad Bourji - El Hob Dayaani
El Hob Dayaani
My Love Has Destroyed Me
مصدقش
قلبي
إني
هعيش
في
بعاده
وأنا
مجروح
My
heart
does
not
believe
I
will
live
without
it,
and
I
am
wounded
قالي
هيمشي
وقلت
يمشي
هيجرى
إيه
يعني
You
told
me
you
were
leaving,
and
I
said,
let
it
be;
what
does
it
mean
to
leave?
ما
نعرفش
قيمة
الحاجة
إلا
يا
قلبي
لما
تروح
We
do
not
know
the
value
of
something,
O
my
heart,
until
it
is
gone
وعرفت
قمته
لكن
خلاص
ما
بقاش
بيسمعني
And
I
knew
its
value,
but
alas,
you
no
longer
listen
to
me
في
حُب
عادي
بيتنسي
وفي
حب
زي
الروح
In
ordinary
love,
one
forgets,
and
in
love,
it
is
like
the
soul
معرفش
أنا
ضيعته
ولا
الحُب
ضيعني
I
do
not
know
if
I
lost
you
or
if
love
lost
me
محستش
أبدًا
بالسعادة
يا
قلبي
بعده
في
يوم
I
have
never
felt
happiness,
O
my
heart,
after
you
left
باين
عليا
الجرح
مهما
بداري
وبخبي
The
wound
is
evident
on
me,
no
matter
how
much
I
try
to
hide
it
ومش
فارقة
مين
فينا
اللي
ظالم
ولا
مين
مظلوم
It
does
not
matter
who
of
us
is
the
oppressor
or
the
oppressed
أصل
النهاية
هيا،
هيا
حبيبي
مش
جمبي
The
end
is
that
you
are
not
beside
me,
my
love
صدق
اللي
قال
إنه
مافيش
في
الدنيا
فرح
يدوم
It
is
true
what
they
say,
that
there
is
no
joy
in
the
world
that
lasts
وأهو
خد
معاه
ضحكة
سنيني
وخد
معاه
قلبي
And
he
took
with
him
the
laughter
of
my
years
and
took
my
heart
with
him
أنا
كل
ما
أجي
أحاول
أنسى
أفتكره
وأنا
بنساه
Every
time
I
try
to
forget,
I
remember,
and
while
I
forget
وتعبت
من
وجع
الفُراق
وتعبت
من
دمعي
I
am
tired
of
the
pain
of
separation
and
tired
of
my
tears
خَد
كل
حاجة
حلمت
بيها
وهو
ماشي
معاه
He
took
everything
I
dreamed
of
with
him
ما
أخدش
ليه
طيب
كمان
جرحي
وخد
وجعي
Why
did
he
not
take
my
wound
and
my
pain
with
him?
منكرش
إن
أنا
طبعي
قاسي
وكنت
صعب
معاه
I
do
not
deny
that
I
am
harsh
by
nature
and
that
I
was
difficult
with
him
لكن
إني
أنسى
وأخون
هواه
أهو
دا
اللي
مُش
طبعي
But
for
me
to
forget
and
betray
his
love,
that
is
not
my
nature
(ما
أعرفش
أنا)
(I
do
not
know)
(ما
أعرفش
أنا
ضيعته
ولا
الحُب
ضيعني)
(I
do
not
know
if
I
lost
you
or
if
love
lost
me)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.