Ziad Rahbani - Ana Moush Kafer (2008 Remaster) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ziad Rahbani - Ana Moush Kafer (2008 Remaster)




Ana Moush Kafer (2008 Remaster)
Я не неверный (ремастер 2008)
أنا مش كافر بس الجوع كافر
Я не неверный, но голод неверный.
أنا مش كافر بس المرض كافر
Я не неверный, но болезнь неверная.
أنا مش كافر بس الفقر كافر و الذل كافر
Я не неверный, но нищета неверная, и унижение неверное.
أنا مش كافر لكن شو بعملك
Я не неверный, но что мне делать,
أذا اجتمعوا فيي كل الإشيا الكافرين
Если во мне собрались все эти неверные вещи?
أنا مش كافر...
Я не неверный...
يللي بيصلي الأحد و يللي بيصلي الجمعة
Тот, кто молится в воскресенье, и тот, кто молится в пятницу,
وقاعد يفلح فينا علطول الجمعة
И постоянно обманывает нас по пятницам,
هو يللي دين قال و أنا يللي كافر عال
Он тот, чья религия сказала, а я тот, кто неверен всему этому.
راجعوا الكتب السماوية راجعوا كلام القادر
Пересмотрите священные книги, пересмотрите слова Всемогущего.
أنا مش كافر...
Я не неверный...
أنا مش كافر بس البلد كافر
Я не неверный, но страна неверная.
أنا مقهور ببيتي و مش قادر هاجر
Я угнетен в своем доме и не могу эмигрировать.
و عم تاكل اللقمة بتمي و أكلك قدامك يا عمي
И ты ешь мой кусок до конца, и ешь перед моими глазами, дядя.
و اذا بكفر بتقللي كافر
И если я отрекусь, ты скажешь, что я неверный.
معمم عالدول الغربية و مبلغ كل المخافر
Рассказываешь о западных странах и докладываешь во все полицейские участки.
أنا مش كافر هيدا انت الكافر
Я не неверный, это ты неверный.
أنا مش كافر مادام انت الكافر
Я не неверный, раз уж ты неверный.
أما مش كافر قلنا مين الكافر
Разве я неверный? Мы сказали, кто неверный.
و عرفوا مين الكافر
И узнайте, кто неверный.
أنا مش كافر متل ما عم قللك
Я не неверный, как я тебе и говорю.
عم بتحطها فيي كونك شيخ الكافرين
Ты обвиняешь меня, будучи шейхом неверных.
و أمين
И аминь.





Writer(s): Ziad Rahbani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.