Paroles et traduction Ziad Rahbani - Bala Wala Chi
Bala Wala Chi
Without Anything
بلا
ولا
شي
Without
even
anything,
بلا
ولا
شي
Without
even
anything,
ولا
فيه
بها
الحب
مصاري
Nor
does
this
love
have
money,
ولا
ممكن
فيه
ليرات
Nor
is
it
possible
to
have
pounds,
ولا
ممكن
فيه
أراضي
Nor
is
it
possible
to
have
land,
ولا
فيه
مجوهرات
Nor
does
it
have
jewelry.
تعي
نقعد
بالفي
Come
sit
in
the
shade,
مش
لحدا
هالفي
This
shade
is
not
for
anyone,
حبّيني
وفكّري
شويّ
Love
me
and
think
a
little.
بلا
ولا
شي
Without
even
anything,
بلا
ولا
شي
Without
even
anything,
بلا
كلّ
أنواع
ثيابك
Without
all
types
of
your
clothes,
بلا
كلّ
شي
فيه
تزيين
Without
everything
that
decorates,
بلا
كلّ
أصحاب
أصحابك
Without
all
your
friends'
friends,
الثقلا
والمهضومين
The
burdensome
and
the
oppressed.
تعي
نقعد
بالفي
Come
sit
in
the
shade,
مش
لحدا
هالفي
This
shade
is
not
for
anyone,
حبّيني
وفكري
شوي
Love
me
and
think
a
little.
بلا
جوقة
إمّك،
بيّك
Without
the
choir
of
your
mother
and
father,
ورموش
وماسكارا
And
false
eyelashes
and
mascara,
بلا
منّ
نسوان
تحيّك
Without
the
women
who
greet
you,
بلا
كل
هالمسخرة
Without
all
this
ridiculousness.
تعي
نقعد
بالفي
Come
sit
in
the
shade,
مش
لحدا
هالفي
This
shade
is
not
for
anyone,
حبّيني
وفكري
شوي
Love
me
and
think
a
little.
(تعي
نقعد)
تعي
نقعد
بالفي
(Come
sit)
Come
sit
in
the
shade,
مش
لحدا
هالفي
This
shade
is
not
for
anyone,
حبّيني
وفكري
شوي
Love
me
and
think
a
little.
بلا
ولا
شي
Without
even
anything.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ziad Rahbani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.