Paroles et traduction Ziad Rahbani - Bi Halyawmayn - 2008 Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bi Halyawmayn - 2008 Remastered
In Two Days - 2008 Remastered
بدو
ينقطع
البنزين
بهاليومين
It
seems
the
petrol
will
be
cut
off
in
two
days
مش
رح
ينقطعو
الاجرين
But
our
paychecks
won't
be
cut
off
يمكن
رح
تنقطع
المي
بهاليومين
Maybe
the
water
will
be
cut
off
in
two
days
منرجع
منعبي
من
العين
We'll
go
back
to
drinking
from
the
spring
بدو
ينقطع
البراد
بهاليومين
It
seems
the
refrigerator
will
be
cut
off
in
two
days
منسقع
بين
النهرين
We'll
sleep
between
the
two
rivers
رح
ينقطع
الأمل
الباقي
بهاليومين
The
little
hope
we
have
left
will
be
cut
off
in
two
days
مننطر
لسنة
الألفين
We'll
wait
until
the
year
two
thousand
شي
عجيب
كيف
ماشي
It's
strange
how
things
are
going
مخشخش
من
دون
خشخاشة
Rattling
without
a
rattle
ولشو
أهبل
ولشو
غاشي؟؟؟
Why
am
I
an
idiot
and
why
am
I
fainting?
والفيلم
مكفى
وفاهمينوا
وشايفينوا
من
دون
شاشة
And
the
movie
is
cut
off,
and
we
understand
it
and
see
it
without
a
screen
يمكن
رح
ينقطع
الخبز
بهاليومين
Maybe
the
bread
will
be
cut
off
in
two
days
بصل
ويخنة
ع
يومين
Onions
and
stew
for
two
days
يمكن
رح
ينقطع
النيدو
بهاليومين
Maybe
the
baby
formula
will
be
cut
off
in
two
days
إمك
في
عندها
بزين
Your
mother
has
some
in
her
house
يبدو
رح
ينقطع
المتحف
بهاليومين
It
seems
the
museum
will
be
cut
off
in
two
days
القصقص
سالك
ع
خطين
The
rolls
are
waiting
for
you
on
two
lines
رح
ينقطع
النفس
الباقي
بهاليومين
The
little
breath
we
have
left
will
be
cut
off
in
two
days
منبقى
منتنفس
بعدين
We'll
still
be
breathing
after
that
شي
عجيب
كيف
ماشي
It's
strange
how
things
are
going
مخشخش
من
دون
خشخاشة
Rattling
without
a
rattle
ولشو
أهبل
ولشو
غاشي؟؟
Why
am
I
an
idiot
and
why
am
I
fainting?
شي
عجيب
كيف
ماشي
خشخش
من
دون
خشخاشة
It's
strange
how
things
are
going.
Rattling
without
a
rattle
حكامنا
في
آسيا
الكبرى
Our
leaders
are
in
greater
Asia
مجمل
ما
في
حشاشة
All
there
is
is
hashish
بتاخد
أمرك
كيف
ماشي
You
get
your
orders,
however
things
may
be
كيف
واقف
How
do
you
cope?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ziad Rahbani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.