Paroles et traduction Ziad Rahbani - Oum Fout Nam
قوم
فوت
نام
وصير
إحم
Get
up
to
attention
and
be
on
your
best
behavior
أنه
بلدنا،
صارت
بلد
That
our
country
has
become
a
country
قوم
فوت
نام
بهالأيام
Get
up
to
attention
in
these
times
حارة
بيسكّرها
ولد
A
child
blocks
it
هي
بلد،
لاء
مش
بلد
This
is
a
country,
no
it’s
not
a
country
هي
قرطة
عالم
مجموعين
It
is
a
pack
of
people
bundled
up
together
مجموعين
لا
Bundled
up,
no
مضروبين
لا
Multiplied,
no
قوم
فوت
نام
وصير
إحلم
Get
up
to
attention
and
start
dreaming
قوم
فوت
نام
وصير
إحم
Get
up
to
attention
and
be
on
your
best
behavior
(أيه)
إنه
بلدنا
صارت
بلد
(Oh)
that
our
country
has
become
a
country
قوم
فوت
نام
بهالأيام
Get
up
to
attention
in
these
times
حارة
بيسكّرها
ولد
A
child
blocks
it
هي
بلد،
لاء
مش
بلد
This
is
a
country,
no
it’s
not
a
country
هي
قرطة
عالم
مجموعين
It
is
a
pack
of
people
bundled
up
together
مجموعين
(لا)
Bundled
up
no
(no)
مطروحين
(لا)
Deducted
(no)
مضروبين
(لا)
Multiplied
(no)
قوم
فوت
نام
وصير
إحلم
Get
up
to
attention
and
start
dreaming
قوم
فوت
نام،
إكدوش
الفرشة
يلا
أوام
Get
up
to
attention,
spread
out
this
mat
and
sleep
comfortably
وإتغطى
وسمّك
الحرام
And
blanket
yourself
and
soak
in
the
warmth
وإتمسك
بنفس
الكلام
And
cling
on
tightly
to
the
same
talk
وتابع
برامج
بالسيكام
And
follow
programs
on
Sékame
كلها
أغاني
عن
الوحدة
الوطنية
All
of
them
songs
about
national
unity
كلها
أماني
بالمسيرات
الأمنية
All
of
them
wishes
for
safe
marches
وكلهاّ
تهاني
بصيغتنا
اللبنانية
And
all
of
them
with
congratulations
in
our
Lebanese
expression
وقوم
فوت
نام
And
get
up
to
attention
مهو
تلات
ملايين
عالتخمين
As
a
matter
of
fact,
there
are
three
million
more
or
less
هودي
اللي
جوا
البلد
This
is
for
those
who
are
here
in
the
country
والباقيين
مفروطين
كل
شويّة
في
بلد
And
the
rest
are
scattered
everywhere
in
the
country
هاي
بلد،
لاء
مش
بلد
This
is
a
country,
no
it’s
not
a
country
هي
قرطة
عالم
مجموعين
It
is
a
pack
of
people
bundled
up
together
مجموعين
لا
Bundled
up,
no
مضروبين
لا
Multiplied,
no
قوم
فوت
نام
وصير
إحلم
Get
up
to
attention
and
start
dreaming
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ziad Rahbany
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.