Ziad Rahbani - Rouh Khabbir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ziad Rahbani - Rouh Khabbir




Rouh Khabbir
Rouh Khabbir
خدني بحلمك لحظة وحدة خدني وروق
Take me to your dream for a moment, take me and relax me
كل اللي قايلهون عني وصلولي
Everything they said about me reached me
كل شي مرق عليي بعمري جروح وحروق
Everything that happened to me in my life, injuries and burns
مش مارق عمخي هيك فصولي
My uncle did not pass such a chapter
مش متوقع منك أنت هيك بالذات
I do not expect you of all people
ومش عم صدق لما بيقولولي
And I do not believe when they tell me
لا بتفل ولا مخليني إني فل
You do not neglect me, nor make me feel neglected
شوف شي حل
Find a solution
حاجي تحوم حاجي تدور
You wander, you roam
حاجي تكذب عالجمهور
You lie to the audience
راح بتشوف جرب غيري وشوف
You will see, try someone else, and see
روح خبر عني وقول
Go tell about me, and say
شي معقول أو روح عطول
Something reasonable or go away quickly
روح خبر عني وقول
Go tell about me, and say
شي معقول أو روح عطول روح
Something reasonable or go away quickly
روح خبر
Go tell
روح خبر
Go tell
روح خبر
Go tell
فل أو ضل
Neglected or leftover
تعا لنفكر بشي حل
Let's think of a solution
ساعة الليل مش مبسوط، مش مزبوط
Every hour of the night is not good, not right
منكدلي العيشة ومظلوم
You make my life miserable, and I am wronged
شوفي حل راح لاقيلك حل
Find a solution, I will find you a solution
أنا مش متوقع منك بالذات
I do not expect you of all people
ومش عم صدق لما بيقولولي
And I do not believe when they tell me
روح خبر عني وقول عني شي معقول عني
Go tell about me and say something reasonable about me
أو روح عطول على طول
Or go away quickly
روح خبر عني وقول عني شي معقول عني
Go tell about me and say something reasonable about me
أو روح عطول
Or go away quickly
ترتا ترتا خربتا ترتا
You keep asking and then you ruin it
إذا ما بسأل عنك يعني مش مهتم
If I don't ask about you, I'm not interested
ووقت ال بسأل عم بتقول حشوري
And when I ask, you say I'm nosy
ما ساعة بتعتبرني كتير تقيل الدم
One hour you consider me boring
وساعة بدك ياني وشي ضروري
And the next you need me urgently
آخ، يا حزين يا ضيعان العشر سنين
Oh, how sad, it's a waste of ten years
وليك مع مين عم تحور عم بتدور
And with whom are you wandering and roaming
عم بتفنص عالجمهور
You are deceiving the audience
وبرضو بقول وبرضو برجع قول
But I will say it again and again
روح خبر عني وقول عني شي معقول عني
Go tell about me and say something reasonable about me
أو روح عطول على طول
Or go away quickly
روح خبر عني وقول عني شي معقول عني
Go tell about me and say something reasonable about me
أو روح عطول على طول
Or go away quickly
روح خبر عني وقول (عني) شي معقول (عني)
Go tell about me and say something reasonable about me
أو روح عطول عطول (على طول)
Or go away quickly
روح خبر عني وقول (عني) شي معقول (عني)
Go tell about me and say something reasonable about me
أو روح عطول عطول
Or go away quickly
روح روح روح
Go, go, go
روح روح روح
Go, go, go
روح يلا
Go, come on
روح روح روح
Go, go, go
روح روح روح
Go, go, go
روح روح روح
Go, go, go
روح روح روح
Go, go, go
روح روح روح
Go, go, go
روح روح روح
Go, go, go
روح روح روح
Go, go, go
روح يا حبيبي روح
Go, my love, go
روح روح روح
Go, go, go
روح روح روح
Go, go, go
روح روح روح
Go, go, go
روح يا حبيبي روح
Go, my love, go
روح روح روح
Go, go, go
روح روح روح
Go, go, go
روح روح روح
Go, go, go
روح يا حبيبي روح
Go, my love, go





Writer(s): Ziad Rahbani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.