Paroles et traduction Ziak - Le pacte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
laissé
mon
cœur
à
la
maison
comme
les
huissiers,
comme
les
garde-côtes
I
left
my
heart
at
home
like
the
bailiffs,
like
the
coast
guards
Tu
manges
ta
hagra,
t'es
comme
les
autres,
tu
manges
ta
hagra,
t'es
comme
les
autres
You
eat
your
hagra,
you're
like
the
others,
you
eat
your
hagra,
you're
like
the
others
Protège
ton
dos,
c'est
ta
deuxième
faute,
j'plante
entre
la
première
et
la
deuxième
côte
Protect
your
back,
it's
your
second
mistake,
I'll
stab
between
the
first
and
second
rib
On
est
guitarisé
laisse
Paulo,
on
attend
juste
que
ces
putes
respawn
We're
strapped,
leave
Paulo
alone,
we're
just
waiting
for
these
bitches
to
respawn
On
a
deux
issues
comme
Kery,
soit
c'est
Fleury,
soit
on
fleurit
ta
tombe
We
have
two
outcomes
like
Kery,
either
it's
Fleury,
or
we're
flowering
your
grave
Nous,
on
choppe
les
ronds,
y
a
personne
qui
bombe,
j'ai
un
silencieux,
j'suis
comme
James
Bond
We
grab
the
cash,
nobody
bombs,
I
have
a
silencer,
I'm
like
James
Bond
Y
a
les
miens
aux
cieux,
j'suis
super
yomb,
j'ai
des
idées
sombres
qui
m'foutent
dans
l'fond
I
got
my
people
in
the
sky,
I'm
super
yomb,
I
have
dark
thoughts
that
put
me
in
the
deep
end
J'suis
pas
venu
m'faire
des
potes
dans
l'son,
j'suis
avec
des
gens
qui
savent
c'qu'ils
font
I
didn't
come
to
make
friends
in
the
sound,
I'm
with
people
who
know
what
they're
doing
J'ai
vérifié
les
comptes,
j'ai
vu
combien
rentrait,
putain
d'renta,
CC
maison
hantée
I
checked
the
accounts,
I
saw
how
much
was
coming
in,
damn
rent,
haunted
house
CC
Le
jour
d'ton
mariage,
on
a
les
dragées,
on
t'allume
sur
place
ou
sur
le
trajet
On
your
wedding
day,
we
got
the
sugared
almonds,
we'll
light
you
up
on
the
spot
or
on
the
way
Y
a
des
fusils
d'chasse
et
des
fusibles
cassés,
ça
passe
à
l'acte
sans
même
menacer
There
are
shotguns
and
broken
fuses,
we'll
take
action
without
even
threatening
On
aligne
1,
2,
3,
4,
5,
quinté,
on
rentre
s'faire
masser
We
line
up
1,
2,
3,
4,
5,
quinté,
we
go
home
to
get
a
massage
Tu
m'as
serré
la
patte,
t't'es
pas
rendu
compte,
t'as
signé
un
pacte
(pacte,
pacte)
You
shook
my
hand,
you
didn't
realize,
you
signed
a
pact
(pact,
pact)
Maudit
H,
j'ai
pété
un
pote
la
main
dans
le
sac
(sac,
sac)
Damn
H,
I
busted
a
friend
red-handed
(bag,
bag)
Tu
m'as
serré
la
patte,
t't'es
pas
rendu
compte,
t'as
signé
un
pacte
You
shook
my
hand,
you
didn't
realize,
you
signed
a
pact
Maudit
H,
j'ai
pété
un
pote
la
main
dans
le
sac
(sac,
sac)
Damn
H,
I
busted
a
friend
red-handed
(bag,
bag)
Ah
bon,
tu
voudrais
la
belle
vie
(ooh,
ooh)
Oh
really,
you
want
the
good
life
(ooh,
ooh)
T'sais
combien
ça
coûte
la
belle
vie?
(Ooh,
ooh)
Do
you
know
how
much
the
good
life
costs?
(Ooh,
ooh)
Ah
bon,
tu
voudrais
la
belle
vie
(ooh,
ooh)
Oh
really,
you
want
the
good
life
(ooh,
ooh)
T'sais
combien
ça
coûte
la
belle
vie?
(Ooh,
ooh)
Do
you
know
how
much
the
good
life
costs?
(Ooh,
ooh)
Les
couilles
s'recherchent
pas
dans
la
'teille,
jamais
en
train
d'pioncer,
toujours
en
veille
Balls
are
not
found
in
the
bottle,
never
sleeping,
always
on
watch
On
va
venir
te
la
caller
entre
les
deux
oreilles,
sans
jamais
déranger
le
soleil
dans
un
sommeil
We'll
come
and
stick
it
between
your
ears,
without
ever
disturbing
the
sun
in
its
sleep
À
donc
maintenant
là,
ça
y
est,
c'est
l'game,
ça
veut
play,
ah
ouais,
ça
veut
jouer,
j'suis
'guez
So
now,
that's
it,
it's
the
game,
they
want
to
play,
oh
yeah,
they
want
to
play,
I'm
'guez'
Si
demain,
j'perds
tout
mes
diez
avec
toutes
les
strats
que
j'fais,
j'donne
des
cours
d'échec
If
tomorrow,
I
lose
all
my
diez
with
all
the
strats
I
make,
I
give
chess
lessons
J'vais,
j'vais
devoir
baiser
l'peu-ra,
j'ai
fait
l'tour
des
schneks,
hu-hu
I'm
gonna,
I'm
gonna
have
to
fuck
the
little
one,
I've
been
around
the
schneks,
hu-hu
Clic
clac
boudoum
boudoum
pah,
j'suis
plein
d'mauvais
réflexes
Click
clack
boudoum
boudoum
pah,
I'm
full
of
bad
reflexes
Big
up
West
Indies,
uh-uh,
Jack
Omo
rest
in
peace,
uh-uh
Big
up
West
Indies,
uh-uh,
Jack
Omo
rest
in
peace,
uh-uh
Pas
d'civismes
uh-uh,
objectif
c'est
cramer
l'bizz,
uh-uh
(boum)
No
civic-mindedness
uh-uh,
the
goal
is
to
burn
the
biz,
uh-uh
(boom)
Crame
un
stick
uh-uh,
si
j'suis
d'humeur
j'crame
un-
Burn
a
stick
uh-uh,
if
I'm
in
the
mood
I'll
burn
a-
Li-libérez
tout
mes
G's,
uh-uh
(uh-uh)
Li-liberate
all
my
G's,
uh-uh
(uh-uh)
Tu
m'as
serré
la
patte,
t'-t'es
pas
rendu
compte,
t'as
signé
un
pacte
(pacte,
pacte)
You
shook
my
hand,
you
didn't
realize,
you
signed
a
pact
(pact,
pact)
Maudit
H,
j'ai
pété
un
pote
la
main
dans
le
sac
(sac,
sac)
Damn
H,
I
busted
a
friend
red-handed
(bag,
bag)
Tu
m'as
serré
la
patte,
t'-t'es
pas
rendu
compte,
t'as
signé
un
pacte
(pacte,
pacte)
You
shook
my
hand,
you
didn't
realize,
you
signed
a
pact
(pact,
pact)
Maudit
H,
j'ai
pété
un
pote
la
main
dans
le
sac
(sac,
sac)
Damn
H,
I
busted
a
friend
red-handed
(bag,
bag)
Ah
bon,
tu
voudrais
la
belle
vie
(ooh,
ooh)
Oh
really,
you
want
the
good
life
(ooh,
ooh)
T'sais
combien
ça
coûte
la
belle
vie?
(Ooh,
ooh)
Do
you
know
how
much
the
good
life
costs?
(Ooh,
ooh)
Ah
bon,
tu
voudrais
la
belle
vie
(ooh,
ooh)
Oh
really,
you
want
the
good
life
(ooh,
ooh)
T'sais
combien
ça
coûte
la
belle
vie?
(Ooh,
ooh)
Do
you
know
how
much
the
good
life
costs?
(Ooh,
ooh)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Akimbo
date de sortie
11-11-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.