Paroles et traduction Ziak - Vrai / Faux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fausse
caméra
d′dissuasion,
vrai
fusil
à
pompe
sous
la
caisse
dans
l'épicerie
Fake
deterrent
camera,
real
pump
shotgun
under
the
counter
in
the
grocery
store
Vraie
information
donnée
par
un
vrai
membre
de
ta
famille
et
tu
paies
l′prix
Real
information
given
by
a
real
member
of
your
family
and
you
pay
the
price
Faux
stream
sur
tes
chansons
(stream),
faux
stream
sur
tes
chansons,
tu
veux
la
faire
à
qui?
Fake
streams
on
your
songs
(stream),
fake
streams
on
your
songs,
who
are
you
trying
to
fool?
Vraie
condamnation,
fausse
justice,
fausse
police,
faute
de
compassion
Real
conviction,
fake
justice,
fake
police,
lack
of
compassion
Vrai
dégoût
d'l'humanité,
moi,
j′ai
vu
leurs
vrais
yeux,
la
vraie
couleur
Real
disgust
for
humanity,
I've
seen
their
true
eyes,
the
true
color
Derrière
nos
sourires
s′cachent
de
vraies
douleurs
Behind
our
smiles
hide
real
pain
J'ai
fait
l′vrai
job
même
si
j'ai
taffé
sous
faux
faf
I
did
the
real
job
even
if
I
worked
under
a
fake
name
Et
les
vraies
sommes
sont
pas
sous
les
yeux
du
comptable
And
the
real
sums
are
not
under
the
accountant's
eyes
C′est
vrai
qu'elle
est
sexy
mais
elle
est
instable
It's
true
that
she's
sexy
but
she's
unstable
Donne
ton
vrai
âge,
dis-moi
t′as
combien
de
faux
blases
Give
your
real
age,
tell
me
how
many
fake
names
you
have
Fausse
sacoche,
vrai
temps-plein
Fake
bag,
real
full-time
job
Un
faux
tremplin
pour
un
jeune
en
perdition
A
fake
springboard
for
a
young
person
in
perdition
Les
gens
d'chez
nous,
c'est
les
vrais
gens
bien
(les
vrais)
The
people
from
our
place,
they're
the
real
good
people
(the
real
ones)
C′est
pas
les
vrais
gens
d′chez
nous
dans
leurs
émissions
It's
not
the
real
people
from
our
place
in
their
shows
Que
des
vraies
missions,
y
a
le
poto
sous
conditions
Only
real
missions,
there's
the
homie
under
conditions
Faux,
usage
de
faux,
mouillé
depuis
l'nourrisson
Forgery,
use
of
forgery,
wet
behind
the
ears
since
infancy
La
tremblote,
les
frissons,
c′est
la
vraie
vie,
la
vraie
qualité,
les
vrais
prix
(la
vraie
survie)
The
shakes,
the
chills,
it's
the
real
life,
the
real
quality,
the
real
prices
(the
real
survival)
Un
faux
glock
peut
te
rapporter
un
salaire
('laire)
A
fake
Glock
can
get
you
a
salary
('laire)
Tant
qu′le
message
est
clair
(clair),
tant
qu't′as
caché
ton
vrai
fer
As
long
as
the
message
is
clear
(clear),
as
long
as
you've
hidden
your
real
iron
Le
tit-pe
veut
un
six
coups,
il
connaît
même
pas
Zizou,
ce
monde
a
perdu
la
raison
The
little
dude
wants
a
six-shooter,
he
doesn't
even
know
Zizou,
this
world
has
lost
its
mind
La
tite-pe
est
en
discount,
les
démons
font
des
ristournes,
ce
monde
a
perdu
la
raison
The
little
girl
is
on
discount,
the
demons
are
giving
rebates,
this
world
has
lost
its
mind
Qui
pour
répondre
à
mes
questions?
C'est
la
misère
à
la
maison
Who
can
answer
my
questions?
It's
misery
at
home
Qui-qui-qui
pour
répondre
à
mes
questions?
Who-who-who
can
answer
my
questions?
Ils
devaient
protéger
l'peuple,
mais
bon,
y
a
comme
un
faux
raccord
They
were
supposed
to
protect
the
people,
but
well,
there's
like
a
false
connection
Ils
vont
t′niquer
tes
morts,
ils
vont
remplir
un
faux
rapport
They'll
screw
your
dead,
they'll
fill
out
a
false
report
Vrai
voyage
d′affaires,
faux
passeport,
département
du
corps-à-corps,
ils
sont
morts
Real
business
trip,
fake
passport,
hand-to-hand
combat
department,
they're
dead
Trop
d'faux-amis
qui
te
tiennent
la
porte,
qu′étaient
pas
là
pour
toi
quand
la
lumière
faisait
la
morte
Too
many
fake
friends
holding
the
door
for
you,
who
weren't
there
for
you
when
the
light
was
dead
Ils
trouveront
des
vraies
tournures
pour
maquiller
leur
vrai
mépris
They'll
find
real
turns
of
phrase
to
disguise
their
true
contempt
Pour
mettre
la
vraie
haine
dans
le
cœur
des
petits
To
put
real
hate
in
the
hearts
of
the
little
ones
Pour
mettre
des
complexes
sur
le
corps
des
filles
To
put
complexes
on
the
bodies
of
girls
Et
ils
disent
qu'on
s′vexe
donc
ils
divisent,
ils
règnent
And
they
say
we're
offended
so
they
divide,
they
reign
Les
cités
d'France
sont
des
vrais
cimetières
de
rêves
The
cities
of
France
are
real
cemeteries
of
dreams
Des
années
d′guerre
de
tieks
qui
nous
coûtent
des
petits
frères
à
cause
de
fausses
rumeurs
de
merde
Years
of
gang
wars
that
cost
us
little
brothers
because
of
fake
shitty
rumors
Et
les
mineurs
veulent
des
vraies
payes
And
the
minors
want
real
pay
La
vraie
compassion,
c'est
quand
on
saigne
Real
compassion
is
when
we
bleed
On
compte
pas
les
euros
cachés
quand
on
s'aime
We
don't
count
the
hidden
euros
when
we
love
each
other
Des
vrais
projets
pour
les
miens
derrière
Real
projects
for
my
people
behind
J′ai
kické
les
faux,
j′ai
choqué
la
France
entière
(ah,
yah-yah)
I
kicked
the
fakes,
I
shocked
the
whole
of
France
(ah,
yah-yah)
Perdu
dans
l'western,
c′est
pas
depuis
hier
que
le
respect
s'perd
Lost
in
the
western,
it's
not
since
yesterday
that
respect
is
lost
Un
vrai
sait
faire
des
vrais
sesterces,
un
vrai
l′sait
faire,
un
frère
sait
s'taire
A
real
one
knows
how
to
make
real
sesterces,
a
real
one
knows
how
to
do
it,
a
brother
knows
how
to
be
silent
Le
tit-pe
veut
un
six
coups,
il
connaît
même
pas
Zizou,
ce
monde
a
perdu
la
raison
The
little
dude
wants
a
six-shooter,
he
doesn't
even
know
Zizou,
this
world
has
lost
its
mind
La
tite-pe
est
en
discount,
les
démons
font
des
ristournes,
ce
monde
a
perdu
la
raison
The
little
girl
is
on
discount,
the
demons
are
giving
rebates,
this
world
has
lost
its
mind
Qui
pour
répondre
à
mes
questions?
C′est
la
misère
à
la
maison
Who
can
answer
my
questions?
It's
misery
at
home
Qui-qui-qui
pour
répondre
à
mes
questions?
Who-who-who
can
answer
my
questions?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Akimbo
date de sortie
11-11-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.