Paroles et traduction Zibba & Almalibre - Bon Voyage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
notte
è
una
commedia
in
bianco
e
nero
Night
is
a
black
and
white
comedy
Che
srotola
i
rigurgiti
del
chianti
per
le
curve
su
dal
pero
That
unrolls
Chianti
regurgitations
along
the
curves
up
the
pear
tree
La
sensazione
è
chiara
già
da
prima
dell'entrata
The
feeling
is
clear
even
before
entering
Domani
pulirò.
La
casa
è
casa
e
va
sì
rispettata
Tomorrow
I'll
clean.
Home
is
home
and
must
be
respected
Questa
sera
è
l'ultima
e
passeggerò
da
solo
Tonight's
the
last
and
I'll
be
wandering
alone
Che
cosa
fai
in
Irlanda?
Resti
a
terra
o
prendi
il
volo?
What
will
you
do
in
Ireland?
Will
you
stay
grounded
or
fly
away?
Sto
dedicando
fiori
e
tempo
e
sogni
ad
un
balcone
I'm
devoting
flowers
and
time
and
dreams
to
a
balcony
Di
casa
tra
Istanbul
ed
Avignone
Home
between
Istanbul
and
Avignon
Raccontami
di
quali
forme
ha
l'arcobaleno
Tell
me
what
shapes
the
rainbow
has
Regalami
un
sospiro
che
sia
nostro,
cazzo
almeno
uno
Give
me
a
sigh
that's
ours,
damn
at
least
one
E
spingimi,
respingi
le
mie
fantasie
d'averti
And
push
me,
reject
my
fantasies
of
having
you
Non
serve
essere
buoni
per
piacermi
One
does
not
need
to
be
good
to
please
me
Ho
interrogato
il
petto
mille
volte
per
vedere
che
diceva
I've
questioned
my
chest
a
thousand
times
to
see
what
it
would
say
E
ad
ogni
mia
domanda
si
girava
e
non
mi
rispondeva
And
to
each
of
my
questions
it
turned
and
didn't
answer
me
Ho
preso
tutto
il
buono
e
come
sempre
ci
ho
giocato
I
took
all
the
good
and
as
always
I
played
with
it
Ricomprerò
la
casa
in
cui
son
nato
I'll
buy
back
the
house
I
was
born
in
Mon
Ami,
Bon
Voyage!
Mon
Ami,
Bon
Voyage!
Se
strofinarmi
gli
occhi
non
mi
porterà
a
dormire
If
rubbing
my
eyes
won't
make
me
sleep
Sarà
che
penso
troppo
e
che
non
ho
una
sveglia
da
staccare
It's
because
I
think
too
much
and
that
I
have
no
alarm
to
turn
off
Prendi
una
bottiglia,
lunedì
verrò
a
trovarti
Grab
a
bottle,
on
Monday
I'll
come
to
see
you
Vorrei
leccarti
i
piedi
ma
non
penso
di
sposarti
I'd
like
to
lick
your
feet
but
I
don't
think
we'll
get
married
La
grande
guerra
appesa,
faccia
dura
col
plotone
The
great
war
hanging,
tough
face
with
the
platoon
La
grande
ispirazione
sul
sedile
del
furgone
Great
inspiration
on
the
seat
of
the
van
Arrivo,
la
Giamaica
non
è
poi
così
lontana
I'm
arriving,
Jamaica's
not
so
far
away
Ginocchia
a
terra
e
sguardo
alla
sottana
Knees
on
the
ground
and
eyes
on
the
skirt
Mon
Amour,
Bon
Voyage!
Mon
Amour,
Bon
Voyage!
Preparo
le
valigie
che
domani
si
riparte
I'm
packing
my
bags
because
tomorrow
we're
leaving
again
è
come
dice
Ilaria,
noi
incontriamo
chi
ci
serve
It's
just
as
Ilaria
says,
we
meet
those
we
need
Raccontami
di
nuovo
come
nascono
i
colori
Tell
me
again
how
colors
are
born
Se
siamo
noi
a
inventarli
e
gli
altri
sono
dei
copioni
If
it's
we
who
invent
them
and
the
others
are
just
copycats
Qualsiasi
cosa
avrò
da
questa
vita
straordinaria
Whatever
I'll
get
from
this
extraordinary
life
L'avrò
goduta
a
pieno
respirando
tutta
l'aria
che
mi
serve
I'll
have
enjoyed
it
to
the
fullest
breathing
all
the
air
I
need
Ossigeno
per
bene
i
miei
polmoni
Oxygen
for
the
good
of
my
lungs
E
passo
la
lametta
sui
coglioni
And
I'll
run
the
razor
over
my
balls
Mon
Ami,
Bon
Voyage!
Mon
Ami,
Bon
Voyage!
Mon
Amour,
Bon
Voyage!
Mon
Amour,
Bon
Voyage!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniele Franchi, Lucas Bellotti, Sergio Vallarino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.