Zibba & Almalibre - La saga di Antonio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zibba & Almalibre - La saga di Antonio




La saga di Antonio
Antonio's Saga
Morirò ma non so dove
I will die but I don't know where
Mi piangeranno ma saranno altrove
They will mourn me, but they will be elsewhere
E mi seppelliranno fra le rose
And they will bury me among the roses
Ma si litigheranno le mie cose
But they will fight over my things
Nove figli da sfamare
Nine children to feed
Con nove figlie a testa da sposare
With nine daughters each to marry
E tutti i giorni tutti a disperare
And everyday, everyone despairs
Nessuno fra di loro sa suonare
None of them know how to play
E gioco a nascondino
And I play hide-and-seek
Con il figlio del vicino
With the neighbor's son
Sporca mani, sporca i panni
Dirty hands, dirty clothes
Hai poco fiato ma hai trentanni
You have little breath but you are thirty
Intanto suonano una musica più in
Meanwhile, they are playing music further away
Se sarà ancor pura sposerà
If she is still pure, she will marry
Partirò e andrò lontano
I will leave and go far away
Saluteranno lacrimando invano
They will weep and bid me farewell in vain
E tutti quanti a dirmi di andar piano
And everyone will tell me to go slow
La schiena a terra e il mio cappello in mano
My back on the ground and my hat in my hand
E sventola al mattino
And it flutters in the morning
Buonanotte soldatino
Goodnight, little soldier
Spazzaneve spazzamore
Snowplow, love sweeper
Vento vai a spazzare altrove
Wind, go sweep elsewhere
Tornerà la bella mia ancor non lo sa
My beauty will return, she doesn't know it yet
Che so che non esiste l'aldilà
That I know that the afterlife doesn't exist
Suoneranno cose nuove
They will play new things
La musica non cambia anche se piove
The music doesn't change, even if it rains
Ma saran sempre le stesse cose
But it will always be the same things
Puttane ben più nude, ma noiose
Whores much more naked, but boring
E suona suona discoteca
And play on, play on, disco
Nelle macchine cafone
In the cars of the uncouth
Diecimila scarpe nuove
Ten thousand new shoes
Dieci e lode alle pistole
Ten out of ten for the pistols
Rovinandomi di cuba alla mia età
Ruining myself with rum at my age
Scriverne si fa necessità
Writing about it becomes a necessity





Writer(s): Sergio Vallarino, Andrea Balestrieri, Fabio Biale


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.