Paroles et traduction Zibba & Almalibre - La saga di Antonio
La saga di Antonio
Antonio's Saga
Morirò
ma
non
so
dove
I
will
die
but
I
don't
know
where
Mi
piangeranno
ma
saranno
altrove
They
will
mourn
me,
but
they
will
be
elsewhere
E
mi
seppelliranno
fra
le
rose
And
they
will
bury
me
among
the
roses
Ma
si
litigheranno
le
mie
cose
But
they
will
fight
over
my
things
Nove
figli
da
sfamare
Nine
children
to
feed
Con
nove
figlie
a
testa
da
sposare
With
nine
daughters
each
to
marry
E
tutti
i
giorni
tutti
a
disperare
And
everyday,
everyone
despairs
Nessuno
fra
di
loro
sa
suonare
None
of
them
know
how
to
play
E
gioco
a
nascondino
And
I
play
hide-and-seek
Con
il
figlio
del
vicino
With
the
neighbor's
son
Sporca
mani,
sporca
i
panni
Dirty
hands,
dirty
clothes
Hai
poco
fiato
ma
hai
trentanni
You
have
little
breath
but
you
are
thirty
Intanto
suonano
una
musica
più
in
là
Meanwhile,
they
are
playing
music
further
away
Se
sarà
ancor
pura
sposerà
If
she
is
still
pure,
she
will
marry
Partirò
e
andrò
lontano
I
will
leave
and
go
far
away
Saluteranno
lacrimando
invano
They
will
weep
and
bid
me
farewell
in
vain
E
tutti
quanti
a
dirmi
di
andar
piano
And
everyone
will
tell
me
to
go
slow
La
schiena
a
terra
e
il
mio
cappello
in
mano
My
back
on
the
ground
and
my
hat
in
my
hand
E
sventola
al
mattino
And
it
flutters
in
the
morning
Buonanotte
soldatino
Goodnight,
little
soldier
Spazzaneve
spazzamore
Snowplow,
love
sweeper
Vento
vai
a
spazzare
altrove
Wind,
go
sweep
elsewhere
Tornerà
la
bella
mia
ancor
non
lo
sa
My
beauty
will
return,
she
doesn't
know
it
yet
Che
so
che
non
esiste
l'aldilà
That
I
know
that
the
afterlife
doesn't
exist
Suoneranno
cose
nuove
They
will
play
new
things
La
musica
non
cambia
anche
se
piove
The
music
doesn't
change,
even
if
it
rains
Ma
saran
sempre
le
stesse
cose
But
it
will
always
be
the
same
things
Puttane
ben
più
nude,
ma
noiose
Whores
much
more
naked,
but
boring
E
suona
suona
discoteca
And
play
on,
play
on,
disco
Nelle
macchine
cafone
In
the
cars
of
the
uncouth
Diecimila
scarpe
nuove
Ten
thousand
new
shoes
Dieci
e
lode
alle
pistole
Ten
out
of
ten
for
the
pistols
Rovinandomi
di
cuba
alla
mia
età
Ruining
myself
with
rum
at
my
age
Scriverne
si
fa
necessità
Writing
about
it
becomes
a
necessity
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Vallarino, Andrea Balestrieri, Fabio Biale
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.