Paroles et traduction Zibba & Almalibre - Prima di partire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prima di partire
Before We Go
Tornano
le
mie
impressioni
a
parlare
My
impressions
speak
again
Che
fuori
dal
cerchio
son
carne
a
seccare
That
outside
the
ring,
I'm
a
drag
La
malinconia
è
la
mia
scusa
per
dire
di
no
My
melancholy
is
my
excuse
for
saying
no
Senza
di
nuovi
argomenti
No
new
arguments
Di
segni
e
sgomenti
e
di
visi
e
di
pianti
Of
signs
and
dismay
and
faces
and
cries
Di
note
stonate
di
fiati
suonati
che
arrivano
qui
Of
out-of-tune
notes
and
played-out
breaths
that
come
here
Soffice
come
l'estate
in
partenza
Soft
like
summer
fading
away
Morbida
come
la
schiena
della
luna
Smooth
like
the
moon's
back
Viola
e
giocosa
di
mare
e
di
sale
Purple
and
playful,
of
sea
and
salt
E
di
forte
e
sperata
fortuna
che
sei
And
of
the
strong
and
hoped-for
fortune
that
you
are
Salta
le
pagine
e
arriva
alla
fine
Skip
ahead
and
finish
the
book
Dalle
persiane
spalanche
alla
Mole
From
wide-open
shutters
to
the
Mole
Domande
su
come
svegliare
e
su
come
dormir
Questions
on
how
to
wake
up
and
how
to
sleep
Dio
senza
angeli
al
fianco
God
without
angels
at
his
side
Più
vecchio
e
più
stanco
Older
and
more
tired
Più
fuori
che
dentro
More
out
than
in
Di
favole
appena
accenndate
Of
tales
just
hinted
at
Cantate
prima
di
partir
Sung
before
we
go
Piazze
di
storie
di
sbirri
e
barboni
Piazzas
with
stories
of
cops
and
tramps
Lieti
nel
petto,
appestati
d'amore
Happy
in
their
hearts,
infected
with
love
Grigio
e
spogliato
di
sassi
di
vette
Gray
and
bare
of
rocks
and
peaks
E
di
vino
e
di
muri
dipinti,
di
ispanici
e
guai
And
of
wine
and
painted
walls,
of
Spaniards
and
trouble
Domani
c'è
festa
anche
qui
vieni
a
bere
Tomorrow
is
a
holiday,
come
and
drink
Un
brindisi
al
fare
ed
un
altro
al
volere
A
toast
to
action
and
to
another
desire
Un
gioco
di
carte
e
fanculo
alla
morte
e
ai
giostrai
A
card
game
and
to
hell
with
death
and
carnies
Un
film
come
sogno,
una
trama,
un
disegno
A
movie
like
a
dream,
a
plot,
a
design
Comparse
e
finali
e
poi
un
premio
Extra
players
and
endings
and
then
a
prize
Sul
petto
una
croce
sul
volto
una
luce
A
cross
on
the
chest,
a
light
on
the
face
Ed
un
bel
lieto
fine
And
a
happy
ending
Vesti
di
un
abito
a
fiori
leggeri
Wear
a
dress
with
light
flowers
Porta
del
chianti
del
pane
e
i
bicchieri
Bring
some
Chianti,
bread,
and
glasses
Bella
che
manca
un
po'
il
fiato
Beautiful
one,
who
takes
my
breath
away
Che
mai
avrei
sperato
Whose
love
I
never
expected
Di
stare
a
guardare
To
gaze
at
you
I
tuoi
occhi
da
qui
With
my
eyes
from
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrea Balestrieri, Sergio Vallarino, Carlotta Sillano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.