Paroles et traduction Zibba & Almalibre - Senza di te
Io
che
ho
fin
troppe
parole
Я,
у
кого
слишком
много
слов,
E
a
volte
resto
in
silenzio
И
порой
молчу,
Adesso
sono
qui
a
scriverti
Сейчас
пишу
тебе,
Chiedendo
quasi
perdono
Почти
прося
прощения
Per
le
cose
che
do
per
scontato
За
вещи,
которые
принимаю
как
должное,
E
perché
ci
siamo
scelti
И
за
то,
что
мы
выбрали
друг
друга,
E
che
magari
vorresti
sentire
И
что,
возможно,
ты
хотела
бы
слышать
Ogni
tanto
da
me
Время
от
времени
от
меня.
Mi
piacerebbe
giocare
di
più
Мне
бы
хотелось
больше
играть,
A
volte
lasciarmi
andare
Иногда
отпускать
себя,
Ma
mi
riduco
a
un
pensatore
noioso
e
volgare
Но
я
становлюсь
скучным
и
пошлым
мыслителем,
Spesso
nemico
del
tempo
Часто
врагом
времени,
Specie
se
non
ti
ho
accanto
Особенно
если
тебя
нет
рядом.
Stanotte
dormi
da
sola
Сегодня
ночью
ты
спишь
одна,
Mi
va
a
fuoco
la
gola
У
меня
горит
в
горле.
Credo
in
noi
come
se
fossimo
Я
верю
в
нас,
как
если
бы
мы
были
Di
un'altra
generazione
Из
другого
поколения,
Quella
del
bene
sopra
la
ragione
Того,
где
добро
превыше
разума,
Quella
che
domenica
andiamo
a
lago
Того,
где
по
воскресеньям
мы
едем
на
озеро,
Che
ho
bisogno
di
svago
Где
мне
нужно
развеяться.
Non
amerei
tutti
i
miei
errori
Я
бы
не
любил
все
свои
ошибки,
Un
mondo
senza
le
canzoni
Мир
без
песен,
Non
me
lo
voglio
ricordare
Я
не
хочу
этого
вспоминать,
Stare
lì
a
guardare
Сидеть
и
смотреть,
Al
buio
non
è
affatto
uguale
В
темноте
совсем
не
то
же
самое.
Una
finestra
senza
vetri
Окно
без
стекол,
Un'estate
senza
il
mare
Лето
без
моря,
Non
mi
ricordo
come
fare
Я
не
помню,
как
быть.
Ti
tocca
il
ruolo
di
amante
neutrale
Тебе
достается
роль
нейтральной
любовницы,
Sei
la
tua
parte
migliore
Ты
— твоя
лучшая
часть,
Quello
che
riesce
ad
uscire
ogni
giorno
Та,
что
каждый
день
выходит
Da
tutto
quel
tuo
lavorare
Из
всей
твоей
работы.
Hai
conosciuto
il
mio
peggio
Ты
узнала
меня
с
худшей
стороны,
E
con
il
tuo
mi
hai
fatto
male
И
своей
худшей
стороной
ты
причинила
мне
боль,
Le
cose
semplici
ai
vigili
urbani
Простые
вещи
— городским
стражникам,
E
a
noi
una
città
più
reale
А
нам
— более
реальный
город.
Ci
scopriremo
nel
tempo
Мы
откроем
друг
друга
со
временем,
Per
poi
coprirci
con
cura
Чтобы
потом
бережно
укрыть,
E
costruiremo
sbagliando
И
будем
строить,
ошибаясь.
E
forse
non
avrò
paura
И,
возможно,
я
не
буду
бояться,
E
regalandoci
vita
И
даря
друг
другу
жизнь,
Scambiando
sangue
e
opinioni
Обмениваясь
кровью
и
мнениями,
Vedremo
i
giorni
fiorire
Мы
увидим,
как
расцветают
дни
Negli
occhi
di
un
figlio
В
глазах
сына,
Che
avrà
i
miei
bottoni
У
которого
будут
мои
пуговицы.
Credo
in
noi
come
se
fossimo
Я
верю
в
нас,
как
если
бы
мы
были
Di
un'altra
generazione
Из
другого
поколения,
Quella
del
bene
sopra
la
ragione
Того,
где
добро
превыше
разума,
Quella
che
aspetto
anche
tutta
la
vita
Того,
где
я
готов
ждать
всю
жизнь,
Per
vederti
tornare
dalla
guerra
mondiale
Чтобы
увидеть,
как
ты
вернешься
с
мировой
войны.
Non
amerei
tutti
i
miei
errori
Я
бы
не
любил
все
свои
ошибки,
E'
un
mondo
senza
le
canzoni
Это
мир
без
песен,
Non
me
lo
voglio
ricordare
Я
не
хочу
этого
вспоминать,
Stare
lì
a
guardare
Сидеть
и
смотреть,
Al
buio
non
è
affatto
uguale
В
темноте
совсем
не
то
же
самое.
Una
finestra
senza
vetri
Окно
без
стекол,
Un
po
un'estate
senza
il
mare
Будто
лето
без
моря,
Non
mi
ricordo
come
fare
Я
не
помню,
как
быть.
Non
mi
ricordo
come
fare
Я
не
помню,
как
быть.
Non
mi
ricordo
come
fare
Я
не
помню,
как
быть.
Non
mi
ricordo
come
fare
Я
не
помню,
как
быть.
Non
mi
ricordo
come
fare
Я
не
помню,
как
быть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Vallarino, Andrea Balestrieri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.