Paroles et traduction Zibba - Almeno il tempo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Almeno il tempo
At Least Time
Mi
scorderei
della
mia
ingenuità
I
would
forget
my
naivety
Per
afferrare
un
punto
di
anarchia
To
grasp
an
ounce
of
anarchy
Per
consigliarmi,
riparare
To
guide
myself,
to
heal
E
avere
finalmente
un
posto
dove
stare
And
finally
have
a
place
to
be
Che
qui
c'è
in
gioco
la
creatività
That
here
creativity
is
at
stake
Che
poi
per
molti
è
un
peso
l'apatia
That
then
apathy
is
a
burden
to
many
E
noi
che
stiamo
svegli
e
vigili
And
we
who
stay
awake
and
alert
Poi
ci
sfiniamo
d'essere
autocritici
Then
we
exhaust
ourselves
with
self-criticism
Che
fosse
solo
la
politica
That
it
was
just
politics
Assecondare
voglia
di
andar
via
Indulging
the
desire
to
leave
Ma
c'è
sotto
incalza
un
trapano
di
mimica
But
beneath
it
all,
a
mime's
drill
presses
on
Di
mutua
e
di
problemi
con
l'ortodonzia
Of
barter
and
of
orthodontic
problems
Chiamando
a
voce
alta
la
realtà
Calling
out
reality
aloud
Potrei
svoltare
alla
prossima
via
I
could
turn
at
the
next
street
Chiedendo
scusa
ai
miti
e
ai
santi
Apologizing
to
the
myths
and
saints
Per
aver
tirato
in
mezzo
tutti
quanti
For
dragging
everyone
into
this
Passerà
anche
questo
inverno
This
winter
will
pass
too
E
poi
altri
cento
And
then
a
hundred
more
Fuori
giocano
e
noi
dentro
Outside
they're
playing
while
we're
inside
Abbiamo
il
peso
che
degli
anni
è
il
monumento.
Bearing
the
weight
of
years
like
a
monument.
Gli
spettatori
dormono.
The
audience
is
asleep.
Si,
è
facile
sia
più
un
presentimento.
Yes,
it's
easy,
more
a
premonition.
Di
bene
me
ne
vogliono
They
wish
me
well
Ma
ho
freddo
vaffanculo
But
I'm
fucking
cold
E
vorrei
fosse
estate
o
almeno
il
tempo
And
I
wish
it
was
summer
or
at
least
the
time
In
cui
poter
vedere
che
altro
c'è
When
I
could
see
what
else
there
is
Milano
scostumata
ferrovia
Scandalous
Milan
railway
line
Già
perdonata
la
tua
identità
Your
identity
already
forgiven
Strappando
pagine
di
cronaca
lì
in
faccia
Tearing
out
pages
from
the
news
right
in
your
face
Ein
tuta
al
parco
la
domenica
And
in
sweatpants
at
the
park
on
Sunday
Ti
chiederei
di
nuovo
come
stai
I
would
ask
you
again
how
you
are
Ma
mi
rispondi
bene
e
poi
vai
via
But
you
answer
me
well
and
then
you
leave
Senza
lasciarti
il
tempo
di
pensare
Without
leaving
yourself
time
to
think
Che
volevo
dirtelo
anche
io
That
I
wanted
to
tell
you
too
Intanto
starò
qui
In
the
meantime,
I'll
be
here
Maldestra
e
spaventosa
liturgia
Clumsy
and
terrible
liturgy
La
vita
è
miele
e
non
ne
avevi
idea
Life
is
honey
and
you
had
no
idea
Su
un
palco
grande
ad
asciugar
On
a
big
stage,
drying
out
Le
tue
mutande
e
tua
gelosia
Your
underwear
and
your
jealousy
Contento
che
non
ci
sia
eredità
Happy
that
there
is
no
inheritance
Per
non
sperare
affascinato
di
follia
For
not
hoping
fascinated
by
madness
Che
sia
la
morte
o
il
tuo
denaro
Whether
it's
death
or
your
money
A
dar
voce
a
tutto
ciò
che
non
mi
è
chiaro
To
give
voice
to
everything
that's
unclear
to
me
Passerà
anche
questo
inverno
This
winter
will
pass
too
E
poi
altri
cento
And
then
a
hundred
more
Fuori
giocano
e
noi
dentro
abbiamo
il
peso
che
degli
anni
è
il
monumento.
Outside
they
play
while
inside
we
bear
the
weight
of
years
like
a
monument.
Gli
spettatori
dormono
The
audience
is
asleep
Si,
è
facile
sia
più
un
presentimento
Yes,
it's
easy,
more
a
premonition
Di
bene
me
ne
vogliono
They
wish
me
well
Ma
ho
freddo
vaffanculo
But
I'm
fucking
cold
E
vorrei
fosse
estate
o
almeno
il
tempo
And
I
wish
it
was
summer
or
at
least
the
time
In
cui
poter
vedere
che
altro
c'è.
When
I
could
see
what
else
there
is.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrea Balestrieri, Sergio Vallarino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.