Paroles et traduction Zibba - Almeno il tempo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Almeno il tempo
Хотя бы время
Mi
scorderei
della
mia
ingenuità
Я
бы
забыл
о
своей
наивности,
Per
afferrare
un
punto
di
anarchia
Чтобы
ухватить
немного
анархии,
Per
consigliarmi,
riparare
Чтобы
получить
совет,
укрыться,
E
avere
finalmente
un
posto
dove
stare
И
наконец
обрести
место,
где
можно
остаться.
Che
qui
c'è
in
gioco
la
creatività
Ведь
здесь
на
кону
творчество,
Che
poi
per
molti
è
un
peso
l'apatia
Которое
для
многих
— бремя
апатии.
E
noi
che
stiamo
svegli
e
vigili
А
мы,
бодрствующие
и
бдительные,
Poi
ci
sfiniamo
d'essere
autocritici
Изматываем
себя
самокритикой.
Che
fosse
solo
la
politica
Будь
это
всего
лишь
политика
—
Assecondare
voglia
di
andar
via
Потакать
желанию
уйти.
Ma
c'è
sotto
incalza
un
trapano
di
mimica
Но
подо
мной
работает
дрель
мимики,
Di
mutua
e
di
problemi
con
l'ortodonzia
Взаимности
и
проблем
с
ортодонтией.
Chiamando
a
voce
alta
la
realtà
Взывая
вслух
к
реальности,
Potrei
svoltare
alla
prossima
via
Я
мог
бы
свернуть
на
следующую
улицу,
Chiedendo
scusa
ai
miti
e
ai
santi
Извинившись
перед
мифами
и
святыми
Per
aver
tirato
in
mezzo
tutti
quanti
За
то,
что
впутал
всех
подряд.
Passerà
anche
questo
inverno
Пройдет
и
эта
зима,
E
poi
altri
cento
И
еще
сотня
других.
Fuori
giocano
e
noi
dentro
Они
играют
на
улице,
а
мы
внутри,
Abbiamo
il
peso
che
degli
anni
è
il
monumento.
Несем
груз
лет,
как
памятник.
Gli
spettatori
dormono.
Зрители
спят.
Si,
è
facile
sia
più
un
presentimento.
Да,
легко
предположить,
Di
bene
me
ne
vogliono
Что
желают
мне
добра,
Ma
ho
freddo
vaffanculo
Но
мне
холодно,
к
черту
всё.
E
vorrei
fosse
estate
o
almeno
il
tempo
И
я
хотел
бы,
чтобы
было
лето,
или
хотя
бы
время,
In
cui
poter
vedere
che
altro
c'è
Чтобы
увидеть,
что
еще
есть.
Milano
scostumata
ferrovia
Милан,
дерзкая
железная
дорога,
Già
perdonata
la
tua
identità
Твоя
индивидуальность
уже
прощена.
Strappando
pagine
di
cronaca
lì
in
faccia
Вырывая
страницы
хроники
прямо
в
лицо,
Ein
tuta
al
parco
la
domenica
В
спортивном
костюме
в
парке
в
воскресенье.
Ti
chiederei
di
nuovo
come
stai
Я
бы
снова
спросил
тебя,
как
твои
дела,
Ma
mi
rispondi
bene
e
poi
vai
via
Но
ты
ответишь
"хорошо"
и
уйдешь,
Senza
lasciarti
il
tempo
di
pensare
Не
давая
мне
времени
подумать,
Che
volevo
dirtelo
anche
io
Что
я
тоже
хотел
тебе
это
сказать.
Intanto
starò
qui
А
пока
я
буду
здесь,
Maldestra
e
spaventosa
liturgia
Неловкая
и
пугающая
литургия.
La
vita
è
miele
e
non
ne
avevi
idea
Жизнь
— это
мед,
а
ты
и
не
подозревала,
Su
un
palco
grande
ad
asciugar
На
большой
сцене,
суша
Le
tue
mutande
e
tua
gelosia
Твое
белье
и
твою
ревность.
Contento
che
non
ci
sia
eredità
Рад,
что
нет
никакого
наследства,
Per
non
sperare
affascinato
di
follia
Чтобы
не
надеяться,
очарованный
безумием.
Che
sia
la
morte
o
il
tuo
denaro
Пусть
это
будет
смерть
или
твои
деньги,
A
dar
voce
a
tutto
ciò
che
non
mi
è
chiaro
Которые
дадут
голос
всему,
что
мне
неясно.
Passerà
anche
questo
inverno
Пройдет
и
эта
зима,
E
poi
altri
cento
И
еще
сотня
других.
Fuori
giocano
e
noi
dentro
abbiamo
il
peso
che
degli
anni
è
il
monumento.
Они
играют
на
улице,
а
мы
внутри
несем
груз
лет,
как
памятник.
Gli
spettatori
dormono
Зрители
спят.
Si,
è
facile
sia
più
un
presentimento
Да,
легко
предположить,
Di
bene
me
ne
vogliono
Что
желают
мне
добра,
Ma
ho
freddo
vaffanculo
Но
мне
холодно,
к
черту
всё.
E
vorrei
fosse
estate
o
almeno
il
tempo
И
я
хотел
бы,
чтобы
было
лето,
или
хотя
бы
время,
In
cui
poter
vedere
che
altro
c'è.
Чтобы
увидеть,
что
еще
есть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrea Balestrieri, Sergio Vallarino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.