Zibba - Bon voyage - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zibba - Bon voyage




Bon voyage
Bon voyage
La notte è una commedia in bianco e nero
The night is a black and white comedy
Che srotola i rigurgiti del Chianti per le curve su dal pero
That unrolls the regurgitations of Chianti around the curves from the pear
La sensazione è chiara già da prima dell'entrata
The feeling is clear even before entering
Domani pulirò, la casa è casa e va rispettata
Tomorrow I will clean, the house is a home and yes it must be respected
Questa sera è l'ultima e passeggerò da solo
Tonight is the last and I will walk alone
Che cosa fai in Irlanda? Resti a terra o prendi il volo?
What are you doing in Ireland? Are you staying on the ground or taking a flight?
Sto dedicando fiori e tempo e sogni ad un balcone
I am dedicating flowers and time and dreams to a balcony
Di casa tra Istanbul ed Avignone
Of a house between Istanbul and Avignon
Raccontami di quali forme ha l'arcobaleno
Tell me what shapes the rainbow has
Regalami un sospiro che sia nostro, cazzo, almeno uno
Give me a sigh that is ours, damn it, at least one
E spingimi, respingi le mie fantasie di averti
And push me, reject my fantasies of having you
Non serve essere buoni per piacermi
You don't have to be good to please me
Ho interrogato il petto mille volte per vedere che diceva
I have questioned my chest a thousand times to see what it said
E ad ogni mia domanda si girava e non mi rispondeva
And at every question it turned around and didn't answer me
Ho preso tutto il buono e, come sempre, ci ho giocato
I took all the good and, as always, I played with it
Ricomprerò la casa in cui son nato
I will buy back the house where I was born
Bon voyage! Mon ami, bon voyage!
Bon voyage! Mon ami, bon voyage!
Se strofinarmi gli occhi non mi porterà a dormire
If rubbing my eyes won't get me to sleep
Sarà che penso troppo e che non ho una sveglia da staccare
It will be because I think too much and I don't have an alarm to stop
Prendi una bottiglia, lunedì verrò a trovarti
Take out a bottle, Monday I will come to see you
Vorrei leccarti i piedi, ma non penso di sposarti
I would like to lick your feet, but I don't think I'm going to marry you
La grande guerra appesa, faccia dura col plotone
The great war hanging, hard face with the platoon
La grande ispirazione sul sedile del furgone
The great inspiration on the van seat
Arrivo, la Giamaica non è poi così lontana
I'm coming, Jamaica is not that far away
Ginocchia a terra e sguardo alla sottana
Knees on the ground and looking at the underwear
Bon voyage! Mon amour, bon voyage!
Bon voyage! Mon amour, bon voyage!
Preparo le valigie che domani si riparte
I'm packing my bags because tomorrow we're leaving
È come dice Ilaria, noi incontriamo chi ci serve
It's like Ilaria says, we meet those we need
Raccontami di nuovo come nascono i colori
Tell me again how colors are born
Se siamo noi a inventarli e gli altri sono dei copioni
If we are the ones who invent them and the others are copywriters
Qualsiasi cosa avrò da questa vita straordinaria
Whatever I have from this extraordinary life
L'avrò goduta a pieno, respirando tutta l'aria che mi serve
I will have enjoyed it to the fullest, breathing all the air I need
Ossigeno per bene i miei polmoni
Oxygen for my lungs
E passo la lametta sui coglioni
And I'll pass the razor over my balls
Bon voyage! Mon ami, bon voyage!
Bon voyage! Mon ami, bon voyage!
Mon amour, bon voyage!
Mon amour, bon voyage!





Writer(s): Daniele Franchi, Lucas Bellotti, Sergio Vallarino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.