Paroles et traduction Zibba - Nella Notte Che Verrà (Live)
Nella Notte Che Verrà (Live)
В Грядущую Ночь (Live)
Ci
sorprenderà
Нас
удивит
Una
notte
nuova.
E
respirare.
Новая
ночь.
И
дышать.
Fresche
verità.
Свежей
правдой.
Passioni
pronte
da
spogliare.
Страстями,
готовыми
обнажиться.
Convertendo
il
nostro
suono
Превращая
наш
звук
In
miglia
di
apertura
alare.
В
мили
размаха
крыльев.
Nel
sollevare
gli
occhi
verso
il
cuore
Поднимая
взгляд
к
сердцу
Spegneremo
la
mancanza
di
affetto
Мы
погасим
недостаток
любви
Ad
effetto
frastuono.
Эффектным
грохотом.
Nella
notte
che
verrà,
В
грядущую
ночь,
Che
sarà
calda
più
del
sole
Которая
будет
жарче
солнца,
Ci
troveremo
qui
a
spartirci
pane
e
libertà.
Мы
будем
здесь,
деля
хлеб
и
свободу.
Nella
notte
che
verrà
В
грядущую
ночь
Ci
troverai
a
danzare
Ты
найдешь
нас
танцующими
In
nome
della
notte
che
verrà.
Во
имя
грядущей
ночи.
Lì
ti
giuro
avrai
Там,
клянусь,
у
тебя
будет
Di
che
saziare
il
tuo
buon
cuore.
Чем
насытить
свое
доброе
сердце.
Mai
più
sola,
mai!
Больше
никогда
не
будешь
одна,
никогда!
A
morte
la
desolazione.
Смерть
запустению.
Dolci
simultanietà.
Сладкие
мгновения.
Amplessi
degni
d'esser
tali.
Объятия,
достойные
называться
таковыми.
Sollevando
gli
occhi
verso
il
cuore
Поднимая
взгляд
к
сердцу,
Spegneremo
la
mancanza
di
affetto
Мы
погасим
недостаток
любви
Ad
effetto
frastuono.
Эффектным
грохотом.
Nella
notte
che
verrà,
В
грядущую
ночь,
Che
sarà
calda
più
del
sole
Которая
будет
жарче
солнца,
Ci
troveremo
qui
a
spartirci
pane
e
libertà.
Мы
будем
здесь,
деля
хлеб
и
свободу.
Nella
notte
che
verrà
В
грядущую
ночь
Ci
troverai
a
danzare
Ты
найдешь
нас
танцующими
In
nome
della
notte
che
verrà.
Во
имя
грядущей
ночи.
Sarà
una
notte
fatta
solo
per
amare.
Это
будет
ночь,
созданная
только
для
любви.
Ruvida
dei
sogni
di
chi
ha
smesso
di
cercare.
Грубая
от
снов
тех,
кто
перестал
искать.
Fuori
dalle
case
solo
fiori
alla
finestra.
За
окнами
домов
только
цветы.
E
la
poesia
ci
ospiterà
nella
sua
festa.
И
поэзия
примет
нас
на
свой
праздник.
Spegnerò
i
miei
averi
per
coprirti
di
colore.
Я
продам
свое
имущество,
чтобы
раскрасить
тебя.
Nutrirò
di
fiabe
chi
ha
vissuto
nel
dolore.
Я
накормлю
сказками
тех,
кто
жил
в
боли.
E
infine
sarò
io
soltato
io
a
deliberare
И
наконец,
я,
только
я
буду
решать,
Come
quando
dove
sempre
cosa
vorrò
fare.
Как,
когда,
где
и
что
я
всегда
захочу
делать.
Nella
notte
che
verrà,
В
грядущую
ночь,
Che
sarà
calda
più
del
sole
Которая
будет
жарче
солнца,
Ci
troveremo
qui
a
spartirci
pane
e
libertà.
Мы
будем
здесь,
деля
хлеб
и
свободу.
Nella
notte
che
verrà
В
грядущую
ночь
Ci
troverai
a
danzare
Ты
найдешь
нас
танцующими
In
nome
della
notte
che
verrà.
Во
имя
грядущей
ночи.
Nella
notte
che
verrà.
В
грядущую
ночь.
Nella
notte
che
verrà.
В
грядущую
ночь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Vallarino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.