Zibba - Senza di te - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zibba - Senza di te




Senza di te
Without You
Io che ho fin troppe parole
I, who have far too many words,
E a volte resto in silenzio
And sometimes remain silent,
Adesso sono qui a scriverti
Am here now writing to you,
Chiedendo quasi perdono
Almost asking for forgiveness
Per le cose che do per scontato
For the things I take for granted,
Perché ci siamo scelti
Because we chose each other,
E che magari vorresti sentire ogni tanto da me
And that maybe you'd like to hear from me every now and then.
Mi piacerebbe giocare di più
I'd like to play more,
A volte lasciarmi andare
Sometimes let myself go,
Ma mi riduco a un pensatore
But I reduce myself to a thinker,
Noioso e volgare
Boring and vulgar,
Spesso nemico del tempo
Often an enemy of time,
E specie se non ti ho accanto
Especially when I don't have you by my side,
Stanotte dormi da sola
Tonight you sleep alone,
Che mi va a fuoco la gola
And my throat is on fire.
Credo in noi
I believe in us,
Come se fossimo di un'altra generazione
As if we were from another generation,
Di quella del bene sopra la ragione
One that values good above reason,
Di quelle che domenica andiamo a lago
The kind that goes to the lake on Sundays,
Che ho bisogno di svago
That I need a break.
Senza di te
Without you,
Non amerei tutti i miei errori
I wouldn't love all my mistakes,
Senza di te
Without you,
E' un mondo senza le canzoni
It's a world without songs,
Senza di te
Without you,
Non me lo voglio ricordare
I don't want to remember,
E stare a guardare
And just stand there and watch,
Al buio non è affatto uguale
The darkness is not the same at all,
Senza di te
Without you,
E' una finestra senza vetri
It's a window without glass,
Senza di te
Without you,
E' un po' un'estate senza il mare
It's a bit like summer without the sea,
Senza di te
Without you,
Non mi ricordo come fare
I don't remember how to do it.
Ti tocca il ruolo di amante neutrale
You play the role of a neutral lover,
Sei la tua parte migliore
You're the best part of you,
Quello che riesce ad uscire ogni giorno
The one who manages to come out every day
Da tutto quel tuo lavorare
From all your work,
Hai conosciuto il mio peggio
You've known my worst,
E con il tuo mi hai fatto male
And with yours you've hurt me,
Le cose semplici ai vigili urbani
Simple things to the traffic cops,
E a noi una città più reale
And to us, a more real city.
Ci scopriremo nel tempo
We will discover each other over time,
Per poi coprirci con cura
And then cover ourselves with care,
E costruiremo sbagliando
And we will build by making mistakes,
E forse non avrò paura
And maybe I won't be afraid,
E regalandoci vita
And giving each other life,
Scambiando sangue e opinioni
Exchanging blood and opinions,
Vedremo i giorni fiorire
We will see the days bloom,
Negli occhi di un figlio che avrà i miei bottoni
In the eyes of a child who will have my buttons.
Credo in noi
I believe in us,
Come se fossimo di un'altra generazione
As if we were from another generation,
Di quella del bene sopra la ragione
One that values good above reason,
Di quelle che aspetto anche tutta la vita
The kind I'd wait a lifetime for,
Per vederti tornare dalla guerra mondiale
To see you come back from the world war.
Senza di te
Without you,
Non amerei tutti i miei errori
I wouldn't love all my mistakes,
Senza di te
Without you,
E' un mondo senza le canzoni
It's a world without songs,
Senza di te
Without you,
Non me lo voglio ricordare
I don't want to remember,
E stare a guardare
And just stand there and watch,
Al buio non è affatto uguale
The darkness is not the same at all,
Senza di te
Without you,
E' una finestra senza vetri
It's a window without glass,
Senza di te
Without you,
E' un po' un'estate senza il mare
It's a bit like summer without the sea,
Senza di te
Without you,
Non mi ricordo come fare
I don't remember how to do it.
Senza di te
Without you,
Senza di te
Without you,
Senza di te
Without you,
Non mi ricordo come fare
I don't remember how to do it,
Non mi ricordo come fare
I don't remember how to do it,
Non mi ricordo come fare
I don't remember how to do it,
Non mi ricordo come fare
I don't remember how to do it.





Writer(s): Andrea Balestrieri, Sergio Vallarino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.