Zico & Zeca - A Melhor Laçada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zico & Zeca - A Melhor Laçada




A Melhor Laçada
The Best Lasso
Tenho um cavalo tordilho, tratado no milho
I have a dapple-gray horse, fed on corn
Tem peito de aço
With a chest of steel
Quando eu entro na cidade, eu deixo saudade
When I enter the city, I leave behind longing
No lugar que passo
Wherever I go
Do couro de um boi de rento, tirei quatro tento
From the hide of a steer, I cut four strips
E trancei um laço
And braided a lasso
O cipó não arrebenta, o matungo aguenta
The vine won't break, the horse can endure
Os pialos por baixo
The hobbles are strong
Fui ser peão de boiadeiro, de um fazendeiro
I became a cowboy for a wealthy rancher
Muito ricaço
Very wealthy
Ganhando muitos cruzeiros, logo meu dinheiro
Earning many cruzeiros, I soon saved my money
Fui guardando os maços
Storing it in bundles
Pra pegar mestiço arisco, minha vida arrisco
To catch untamed mestizos, I risked my life
Mas não embaraço
But I didn't stumble
Eu sou peão corajoso, se o boi for teimoso
I'm a brave cowboy, if the bull is stubborn
Eu pego de braço
I'll wrestle it to the ground
A filha do meu patrão, era um botão
My boss's daughter was like a bud
De uva no cacho
Of a grape on the vine
Mostrava delicadeza, essa grande beleza
She showed her elegance, that great beauty
Com desembaraço
With poise
Um dia essa malvada, ao descer a escada
One day, that wicked girl, as she descended the stairs
De um lindo terraço
From a beautiful terrace
Encostou-me seu rostinho, e com muito carinho
Leaned her face towards me, and with much affection
Me pediu um abraço.
Asked me for a hug.
Daquele dia em diante, esse lindo semblante
From that day forward, that lovely face
Me trouxe um fracasso
Brought me ruin
Lacei muita vaca arisca, mas essa mestiça
I lassoed many unruly cows, but this mestizo
Me embramou no laço
Caught me in her trap
Pedi ela em casamento, no consentimento
I asked her to marry me, and with his approval
O velho disse eu faço
The old man said, "I do."
Foi a melhor laçada, que das embocadas
It was the best lasso, that of all the ambushes
Trouxe o cacho cacho
Brought the whole bunch.





Writer(s): dino ranco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.