Zico & Zeca - Boiadeiro de Goias - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zico & Zeca - Boiadeiro de Goias




Boiadeiro de Goias
Cowboys in Goiás
Veio um moço boiadeiro ai ai, daquele sertão goiano
A cowboy came from there, from the Goiano hinterland
Em seu jipe empoeirado, em Goiânia foi entrando
In his dusty jeep, he entered Goiânia
No bazar do Valdomiro garboso foi apeando
At the bazaar of Valdomiro, he dismounted, proud
Comprou dez discos de viola e ali ficou escutando
He bought ten records of viola and stood there, listening
Nisso passa uma mocinha ai ai, mais faceira não havia
Then a young lady passed, never has there been a more beautiful one
Bem vestidinha na moda, seu perfume rescendia
Well-dressed in style, her perfume filled the air
Quebrando o chapéu na testa o peão do bazar saía
Tipping his hat, the cowboy from the bazaar walked out
Pra saber em que jardim aquela rosa florescia
To find out in which garden that rose bloomed
Chegando perto da moça ai ai, nervoso e com a voz tremida
Approaching the young lady, nervous and with a trembling voice
Ele disse apaixonado, olhe goiana querida
He said, enamored, look, my dear Goiana
Tu é a mais linda flor que eu vi na minha vida
You are the most beautiful flower I have ever seen in my life
Levarei no pensamento a sua imagem refletida
I will carry your image reflected in my thoughts
Veja a resposta da moça ai ai, não sou filha desse estado
Look at the young lady's response, I am not from this state
Nem tão pouco dei confiança, pra você seu rapado
Nor did I give you confidence, you foot-dragger
Para mim você não passa de um caipira atrasado
To me, you are nothing more than a backward bumpkin
O peão perdeu os estribos mais não deu por derrotado
The cowboy lost his temper but did not give up
Senhorita me desculpe ai ai, de fato eu nunca estudei
Ma'am, excuse me, I never went to school
Lidando com burro xucro, minha fortuna eu ganhei
Dealing with wild donkeys, I made my fortune
Pegando boi pelo chifre na poeira eu rolei
Catching bulls by the horns, in the dust I rolled
Mais um coice igual a esse é o primeiro que eu levei
But a kick like that is the first I have ever received






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.