Zico & Zeca - Dona Jandira - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zico & Zeca - Dona Jandira




Dona Jandira
Донья Жандира
Quando eu era um folgazão moço
Когда я был молодым гулякой,
Se eu contar sei que o povo admira
Если расскажу, знаю, народ удивится.
Eu cantei em muitos bar importante
Я пел во многих важных барах
E também nos teatro caipira
И также в сельских театрах.
Eu cantava com uma moreninha
Я пел с одной смуглянкой
Pra aqueles arrebarde', pra aqueles catira
Для тех, кто любит повеселиться, для тех, кто любит катиру.
E o povo tudo admirava
И все люди восхищались,
Por ver o bom peito da Dona Jandira
Видя прекрасную грудь Доньи Жандиры.
Fui cantar numa rica fazenda
Я поехал петь на богатую фазенду
De uma dona que veio da Síria
К одной даме, приехавшей из Сирии.
os folgazão se amedrontaram
Там все гуляки испугались,
Por me ver tinir as cordas caipira
Увидев, как я перебираю струны своей сельской гитары.
Fui fazer a minha saudação
Я начал свое приветствие,
Quase que me puseram na embira
Меня чуть не связали.
perdi meu chapéu de castor
Там я потерял свою бобровую шляпу,
Mas salvei minha vida e da Dona Jandira
Но спас свою жизнь и жизнь Доньи Жандиры.
Foi no ato de um casamento
Это было на свадьбе,
Nós saímos passear na vila
Мы пошли гулять по деревне.
Quando foi da igreja pro civil
Когда шли из церкви в ЗАГС,
Nós dois era os primeiro da fila
Мы двое были первыми в очереди.
O escrivão fez um ar de censura
Писец сделал укоризненный вид,
Respondi do meu modo caipira
Я ответил ему по-деревенски.
Perguntou: Como é que eu chamava?
Он спросил: "Как тебя зовут?"
Eu me chamo amor firme da Dona Jandira
Я ответил: "Верная любовь Доньи Жандиры".
Apartei da formosa morena
Я расстался с прекрасной смуглянкой
Por enredo da prima Porfiria
Из-за козней кузины Порфирии.
Ela andava triste e chorando
Она все ходила грустная и плакала,
Eu também fiquei meio gira
Я тоже немного свихнулся.
Vou fazer uma promessa custosa
Я дам трудное обещание,
pra ver se a nossa sorte vira
Только чтобы увидеть, изменится ли наша судьба.
Inda' eu tenho uma viva esperança
У меня еще есть живая надежда
De deitar nos braços (dê quem companheiro?) Da Dona Jandira
Лечь в объятия (кого, дружище?) Доньи Жандиры.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.