Paroles et traduction Zico & Zeca - Dona Jandira
Dona Jandira
Донья Жандира
Quando
eu
era
um
folgazão
moço
Когда
я
был
молодым
гулякой,
Se
eu
contar
sei
que
o
povo
admira
Если
расскажу,
знаю,
народ
удивится.
Eu
cantei
em
muitos
bar
importante
Я
пел
во
многих
важных
барах
E
também
nos
teatro
caipira
И
также
в
сельских
театрах.
Eu
cantava
com
uma
moreninha
Я
пел
с
одной
смуглянкой
Pra
aqueles
arrebarde',
pra
aqueles
catira
Для
тех,
кто
любит
повеселиться,
для
тех,
кто
любит
катиру.
E
o
povo
tudo
admirava
И
все
люди
восхищались,
Por
ver
o
bom
peito
da
Dona
Jandira
Видя
прекрасную
грудь
Доньи
Жандиры.
Fui
cantar
numa
rica
fazenda
Я
поехал
петь
на
богатую
фазенду
De
uma
dona
que
veio
da
Síria
К
одной
даме,
приехавшей
из
Сирии.
Lá
os
folgazão
se
amedrontaram
Там
все
гуляки
испугались,
Por
me
ver
tinir
as
cordas
caipira
Увидев,
как
я
перебираю
струны
своей
сельской
гитары.
Fui
fazer
a
minha
saudação
Я
начал
свое
приветствие,
Quase
que
me
puseram
na
embira
Меня
чуть
не
связали.
Lá
perdi
meu
chapéu
de
castor
Там
я
потерял
свою
бобровую
шляпу,
Mas
salvei
minha
vida
e
da
Dona
Jandira
Но
спас
свою
жизнь
и
жизнь
Доньи
Жандиры.
Foi
no
ato
de
um
casamento
Это
было
на
свадьбе,
Nós
saímos
passear
na
vila
Мы
пошли
гулять
по
деревне.
Quando
foi
da
igreja
pro
civil
Когда
шли
из
церкви
в
ЗАГС,
Nós
dois
era
os
primeiro
da
fila
Мы
двое
были
первыми
в
очереди.
O
escrivão
fez
um
ar
de
censura
Писец
сделал
укоризненный
вид,
Respondi
do
meu
modo
caipira
Я
ответил
ему
по-деревенски.
Perguntou:
Como
é
que
eu
chamava?
Он
спросил:
"Как
тебя
зовут?"
Eu
me
chamo
amor
firme
da
Dona
Jandira
Я
ответил:
"Верная
любовь
Доньи
Жандиры".
Apartei
da
formosa
morena
Я
расстался
с
прекрасной
смуглянкой
Por
enredo
da
prima
Porfiria
Из-за
козней
кузины
Порфирии.
Ela
andava
só
triste
e
chorando
Она
все
ходила
грустная
и
плакала,
Eu
também
já
fiquei
meio
gira
Я
тоже
немного
свихнулся.
Vou
fazer
uma
promessa
custosa
Я
дам
трудное
обещание,
Só
pra
ver
se
a
nossa
sorte
vira
Только
чтобы
увидеть,
изменится
ли
наша
судьба.
Inda'
eu
tenho
uma
viva
esperança
У
меня
еще
есть
живая
надежда
De
deitar
nos
braços
(dê
quem
companheiro?)
Da
Dona
Jandira
Лечь
в
объятия
(кого,
дружище?)
Доньи
Жандиры.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.