Paroles et traduction Zifou - Ma Sœur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
beau
t'interdire
tu
m'écoutes
pas
I
forbid
you,
but
you
don't
listen
Soupires
à
chaque
fois
You
sigh
every
time
J't'ai
vu
grandir
aujourd'hui
j'te
reconnais
pas
I've
seen
you
grow
up,
today
I
don't
recognize
you
Ne
déçois
pas
les
rents-pa
Don't
disappoint
our
parents
Que
le
vice
t'épargne
May
vice
spare
you
Je
suis
ton
frère
laisse
moi
sécher
tes
larmes
I
am
your
brother,
let
me
dry
your
tears
Ma
soeur
(la
vie
défile
mais
je
reste
derrière
toi)
My
sister
(life
goes
on
but
I
remain
behind
you)
Ma
soeur
(notre
coutume,
tradition
ne
change
pas)
My
sister
(our
custom,
tradition
does
not
change)
J't'ai
vue
grandir
t'es
la
chair
de
ma
chair
I
saw
you
grow
up,
you
are
my
own
flesh
and
blood
J't'ai
vue
souffrir,
devenir
une
femme
en
même
pas
un
éclair
I
saw
you
suffer,
become
a
woman
in
a
flash
J'ai
tout
fait
pour
que
ton
âme
reste
pure
j't'empêche
de
fumer
I
did
everything
to
keep
your
soul
pure,
I
prevent
you
from
smoking
Et
si
j'te
croise
devant
la
chicha
tes
poumons
j'les
fais
cracher
And
if
I
catch
you
in
front
of
the
hookah,
I'll
make
your
lungs
spit
it
out
Rappelles-toi
cette
époque
ou
tu
pensais
à
rien
Remember
that
time
when
you
didn't
think
about
anything
L'essentiel
c'était
la
maison
pas
ces
vielles
louboutins
The
main
thing
was
home,
not
those
old
Louboutins
J'vais
vous
raconter
l'histoire
d'un
grand
frère
qui
doute
I'm
going
to
tell
you
the
story
of
a
big
brother
who
doubts
Comment
assumer
sa
petite
soeur
pour
qu'elle
écoute
How
to
assume
his
little
sister
so
that
she
listens
J'ai
beau
t'interdire
tu
m'écoutes
pas
I
forbid
you,
but
you
don't
listen
Soupire
à
chaque
fois
You
sigh
every
time
J't'ai
vue
grandir
aujourd'hui
j'te
reconnais
pas
I've
seen
you
grow
up,
today
I
don't
recognize
you
Ne
déçois
pas
les
rents-pa
Don't
disappoint
our
parents
Que
le
vice
t'épargne
May
vice
spare
you
Je
suis
ton
frère
laisse
moi
sécher
tes
larmes
I
am
your
brother,
let
me
dry
your
tears
Ma
soeur
(la
vie
défile
mais
je
reste
derrière
toi)
My
sister
(life
goes
on
but
I
remain
behind
you)
Ma
soeur
(notre
coutume,
tradition
ne
change
pas)
My
sister
(our
custom,
tradition
does
not
change)
J't'ai
vue
grandir
entre
les
tours
et
l'balai
I
saw
you
grow
up
between
the
towers
and
the
broom
Quand
tu
prenais
le
206
j'te
demandais
pas
ou
t'allais
When
you
took
the
206
I
didn't
ask
you
where
you
were
going
Pour
moi
t'étais
la
soeur
modèle,
jamais
d'soucis
au
lycée
For
me
you
were
the
model
sister,
never
any
worries
at
high
school
Avec
tes
potes
t'allais
en
cours
tu
rentrais
pour
réviser
With
your
friends
you
went
to
class,
you
came
back
to
revise
J'pensais
pas
te
voir
te
faire
draguer,
devant
l'épicier
I
didn't
think
I'd
see
you
flirting
in
front
of
the
grocer
Encore
moins
te
surprendre
dans
une
soirée
a
vouloir
tiser
Even
less
to
surprise
you
at
a
party
wanting
to
get
tipsy
T'étais
la
meuf
calme
et
timide
toujours
le
sourire
You
were
the
calm
and
shy
girl
always
smiling
Si
on
s'posait
devant
la
télé
ça
partais
sûr
en
fou
rire
If
we
sat
in
front
of
the
TV
it
would
surely
end
up
in
laughter
La
daronne
était
fière
le
daron
gueulait
Mom
was
proud,
Dad
was
yelling
J'avais
confiance
en
ta
parole,
donc
ton
portable
j'le
laissait
I
trusted
your
word,
so
I
left
your
phone
Le
soir
j'entends
des
bruits,
au
phone
jusqu'à
minuit
At
night
I
hear
noises,
on
the
phone
until
midnight
J'me
dit
c'est
pas
c'que
j'pense
mais
p't'être
que
j'aurais
du
venir
I
tell
myself
it's
not
what
I
think,
but
maybe
I
should
have
come
Les
nouvelles
vont
très
vite
mais
j'calcul
pas
leurs
story
News
travels
fast,
but
I
don't
pay
attention
to
their
stories
Ma
soeur
ne
sera
jamais
sale
si
tu
l'approche
j'te
surine
My
sister
will
never
be
dirty,
if
you
approach
her
I'll
cut
you
Tchek
moi
ton
phone
ou
bien
tu
sors
quelques
années
plus
tard
j'ai
pas
eu
tort
Check
me
your
phone
or
you
get
out
a
few
years
later
I
was
not
wrong
J'ai
beau
t'interdire
tu
m'écoutes
pas
I
forbid
you,
but
you
don't
listen
Soupires
à
chaque
fois
You
sigh
every
time
J't'ai
vue
grandir
aujourd'hui
j'te
reconnais
pas
I've
seen
you
grow
up,
today
I
don't
recognize
you
Ne
déçois
pas
les
rents-pa
Don't
disappoint
our
parents
Que
le
vice
t'épargne
May
vice
spare
you
Je
suis
ton
frère
laisse
moi
sécher
tes
larmes
I
am
your
brother,
let
me
dry
your
tears
Ma
soeur
(la
vie
défile
mais
je
reste
derrière
toi)
My
sister
(life
goes
on
but
I
remain
behind
you)
Ma
soeur
(notre
coutume,
tradition
ne
change
pas)
My
sister
(our
custom,
tradition
does
not
change)
On
vit
dans
une
époque
ou
tout
les
vices
sont
permis
We
live
in
a
time
when
all
vices
are
allowed
Nos
petites
soeurs
sont
devenues
grandes
est
font
la
fête
sur
Paris
Our
little
sisters
have
grown
up
and
are
partying
in
Paris
Mettez
vous
à
nos
places
quand
la
colère
nous
prend
Put
yourselves
in
our
shoes
when
anger
takes
hold
of
us
Les
grands
frères
sont
les
derniers
remparts
après
les
parents
Big
brothers
are
the
last
ramparts
after
parents
J'aimerais
tout
quitter,
te
serrer
contre
moi
I
would
like
to
leave
everything,
to
hold
you
close
to
me
Oublier
tous
ces
aléas,
ne
plus
marcher
dos
contre
toi
Forget
all
these
hazards,
no
longer
walk
back
to
back
Ma
soeur,
mes
soeurs,
tous
ces
gars
j'les
connais
My
sister,
my
sisters,
all
these
guys
I
know
them
Si
j'te
demande
d'effacer
son
num
fais-le
s'il
te
plait
If
I
ask
you
to
erase
his
number,
please
do
it
J'ai
beau
t'interdire
tu
m'écoutes
pas
I
forbid
you,
but
you
don't
listen
Soupires
à
chaque
fois
You
sigh
every
time
J't'ai
vue
grandir
aujourd'hui
j'te
reconnais
pas
I've
seen
you
grow
up,
today
I
don't
recognize
you
Ne
déçois
pas
les
rents-pa
Don't
disappoint
our
parents
Que
le
vice
t'épargne
May
vice
spare
you
Je
suis
ton
frère
laisse-moi
sécher
tes
larmes
I
am
your
brother,
let
me
dry
your
tears
Ma
soeur
(la
vie
defile
mais
je
reste
derrière
toi)
My
sister
(life
goes
on
but
I
remain
behind
you)
Ma
soeur
(notre
coutume,
tradition
ne
change
pas)
My
sister
(our
custom,
tradition
does
not
change)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FAOUZE KOJMANE, BAPTISTE ALLARD
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.