Zifou - Réveil - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zifou - Réveil




Réveil
Waking up
Yeah, ce soir j'ai pas sommeil, j'ai pensé à mon ex, j'ai pensé à mes notes,
Yeah, I can't sleep tonight, I've been thinking about my ex, I've been thinking about my grades,
Tout va mal tout s'empire donc j'me pose sur le net
Everything is going bad, everything is getting worse, so I'm going online
Vazy ce soir je sors, moi dans ma tête c'est la fête
Come on, I'm going out tonight, my head is partying
J'chui devant la télé, je vois que des oufs, des chattes enfermées dans des lofts et des enfants qui souffrent
I'm in front of the TV, I see only crazy stuff, chicks locked up in lofts and kids who suffer
Personne pourra me dire "Zifou demain t'as pas cours "
Nobody can tell me "Zifou, you don't have school tomorrow"
A force de trop . l'impossible j'vais finir à la bourre
If I stay up too late, I'll end up being late because of the impossible
La maman souffre, le daron cri
The mom is suffering, the dad is screaming
Jus de fruit, Pop corn, arrêt maladie
Fruit juice, popcorn, sick leave
Quand j'pense à ma journée de dingue, tout les chauffeurs se marrent, si demain j'dois rater mon bus, c'est à cause d'un polar
When I think about my crazy day, all the drivers are laughing, if I miss the bus tomorrow, it's because of a thriller
A c'qui parait l'monde appartient à ceux qui s'lèvent tôt, pourtant les éboueurs les premiers ils se lèvent tôt!
Apparently, the world belongs to those who get up early, yet the garbage collectors, they're the first to get up early!
Parfois j'me prends des gifles,
Sometimes I get slapped,
On m'a jeté un sort
I've been jinxed
Mes paupières deviennent très lourdes,
My eyelids are getting heavy,
ça c'est sur j'serais pas à l'heure
I'll definitely be late
Posé tout seule dans ma couette, je révise mes clés de sol
Laid up alone in my duvet, I'm studying my G-clefs
Elle aime trop m'appeler en privée mais qu'est ce qu'elle me veut cette folle??
She likes calling me too much in private, what does that crazy chick want from me??
Au qquartier j'entends les girophare sonner dans la brume, ...
In the neighborhood, I hear sirens ringing in the fog, ...
Laisse moi penser au destin, les radios ...
Let me think about my destiny, the radios ...
Et puis chui comme mes potes, amoureux des grosses hanches, .
And then, like my buddies, I'm crazy about curves, ...
Ca va être chaud pour moi comme d'hab j'vais pas a assumer
It's going to be hard for me, like usual, I won't be able to cope
Tellement KO que j'vais dormir la télé allumée!
I'm so wrecked, I'm going to sleep with the TV on!
J'en ai marre, j'en ai marre, j'ai pas pioncer, à force de naviguer tout seul dans mes pensées
I'm fed up, I'm fed up, I haven't slept a wink, I've been sailing alone in my thoughts all night





Writer(s): Laouni Mouhid, Faouze Kojmane, Joel Rafalimanana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.