Zigfrīds Muktupāvels - Es skaistu rozīt' zinu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zigfrīds Muktupāvels - Es skaistu rozīt' zinu




Es skaistu rozīt' zinu
Я знаю прекрасную розочку
Es skaistu rozīt' zinu
Я знаю прекрасную розочку
No sīkas saknītes,
Из крохотного корешка,
rozīte, ko minu,
Та розочка, о которой говорю,
No Jeses cēlusies.
Из Иисуса произошла.
plauka dzestrumā
Она цвела в стуже
Pie aukstas ziemas saules,
Под холодным зимним солнцем,
Pie pusnakts tumsībā.
В полночной темноте.
Šo Jeses skaisto rozi,
Эту прекрасную розу Иисуса,
Ko praviet's sludina,
Которую пророк проповедует,
Mums Māra atnesusi,
Нам Мария принесла,
šķīstā jaunava.
Та чистая дева.
Pēc Dieva padoma
По воле Божьей
Viens bērniņš tai ir dzimis
Один ребенок у нее родился
Pie pusnakts tumsībā.
В полночной темноте.
Tu, rozīt' skaistā, jaukā,
Ты, розочка прекрасная, милая,
Tu, puķīt svētākā,
Ты, цветочек святейший,
Kam gribi ziedēt laukā,
Кому хочешь цвести в поле,
Zied' manā sirsniņā!
Цвети в моем сердечке!
Kas ticībā Tev' kopj.
Кто с верой Тебя лелеет,
Tam sirds no saldās smaržas
Того сердце от сладкого аромата
Un dvēs'le pilna top.
И душа полна становится.





Writer(s): 16th Century Song


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.