Zigfrīds Muktupāvels - Tu mazā, klusā Betlēme - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zigfrīds Muktupāvels - Tu mazā, klusā Betlēme




Tu mazā, klusā Betlēme
Ты, малый, тихий Вифлеем
Tu mazā, klusā Betlēme,
Ты, малый, тихий Вифлеем,
Uz tevi domas slīd,
К тебе мои мечты летят,
Redz šonakt visa pasaule:
Весь мир сегодня видит свет:
Pār tevi gaisma spīd.
Над городом твоим сиять.
Šai gaismā brīnišķīgā,
В сиянии чудесном том,
Kas tumsas varu lauž,
Что тьмы завесу рвёт,
Dzīst rētas, atplaukst cerība,
Рождается заря, цветёт надежда,
Sirds jaunu dienu jauž.
Сердце новый день зовёт.
Šai naktī Kristus piedzimis,
Родился в эту ночь Христос,
To debess draudze sveic,
Его небесный хор встречает,
bērniņš Viņš ir atnācis
Младенцем Он пришёл к нам,
Pie tiem, kas Dievu teic.
К тем, кто Бога почитает.
Virs zemes ienaids rimis,
На землю мир сошёл с небес,
Un cilvēkiem labs prāts,
И в душах благодать,
Jo Dieva Dēls ir atnācis,
Ведь Божий Сын пришёл на свет,
sen bij sludināts.
Как было предсказано знать.
Lai katrā sirdī gaiši skan
Пусть в каждом сердце прозвучит
Šī Ziemassvētku vēsts:
Рождественская весть благая:
Dievs piedevis ir tev un man,
Бог и тебе, и мне простил,
Ir grēku parāds dzēsts!
Наш грех навеки смывая!
Lai slava tam, kas nācis
Хвала Тому, кто к нам пришёл
No debess augstumiem
С небесной высоты,
cilvēks šeit starp cilvēkiem,
Как человек средь нас живёт,
Lai mieru nestu tiem.
Чтоб мир нам подарить, родной.
Tu mazā, klusā Betlēme,
Ты, малый, тихий Вифлеем,
Uz tevi domas slīd,
К тебе мои мечты летят,
Redz šonakt visa pasaule:
Весь мир сегодня видит свет:
Tur Kristus zvaigzne spīd.
Христова там звезда блестит.
Kaut nakts vēl liekas gara,
Пусть ночь длинна, но верь, родная,
Aiz tumsas diena aust:
За тьмой рассвет придёт:
Dievs visus mūs ir mīlējis,
Бог всех нас возлюбил,
Ej Viņa slavu paust!
Иди, и славу воздай Ему!





Writer(s): Arnolds Lūsis, Lewis Henry Redner, Phillips Brooks


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.