Zigfrīds Muktupāvels - Zvaniņš skan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zigfrīds Muktupāvels - Zvaniņš skan




Zvaniņš skan
A bell is ringing
Mežus pārklāj sniegs,
The forest is covered with snow,
Lāčiem ziemas miegs,
The bears are hibernating,
Gaiss tik skanīgs, salts,
The air is so crisp and cold,
Viss tik tīrs un balts.
Everything is so pure and white.
Tālu ziemeļos
Far to the north
Pārslu puteņos,
In the whirling snow,
Tur, kur slejas kupenas,
Where the snowdrifts rise,
Tur zvani iešķindas.
There the bells chime.
Zvaniņš skan, zvaniņš skan,
The bell is ringing, the bell is ringing,
Ziemassvētki brauc -
Christmas is coming -
Dāvanas būs tev un man,
There will be presents for you and me,
Visi bērni sauc!
All the children are calling!
Te no ziemeļiem
Here from the north
Pāri klajumiem,
Across the open fields,
Zvaigžņu staru šķilts,
Split by the twinkling of the stars,
Rodas gaismas tilts!
A bridge of light appears!
Un no tālienes
And from afar
Vēsma skaņas nes,
A breath of sound carries,
Briežu vilktas, tuvojas
Pulled by reindeer, approaching
Tur sapņu kamanas.
There the sleigh of dreams.
Zvaniņš skan, zvaniņš skan,
The bell is ringing, the bell is ringing,
Ziemassvētki brauc -
Christmas is coming -
Dāvanas būs tev un man,
There will be presents for you and me,
Visi bērni sauc!
All the children are calling!





Writer(s): James Lord Pierpont


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.