Zigfrīds Muktupāvels - Apātija - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zigfrīds Muktupāvels - Apātija




Apātija
Apathy
Gribu, lai mani sabrauc
I want to get run over
Ielās dārdošie rati.
By the thundering trains in the streets.
Gribu, lai mani samaļ
I want to get crushed
akmens plati.
Like a stone slab.
Velti alejā kailā
In vain, a blackbird whistles its song
Strazds dziesmu svilpo
In the bare alley,
Par to, izgaro zeme
About how the earth evaporates
Auglīgās ilgās.
In the long, fertile days.
Tik tie, kam acīs vēl debess
Only those who still have heaven in their eyes
Sviež varavīkšņu starus,
Throw rainbow beams
Tic, ka atdzims no jauna
Believing that they will be reborn every time
Ik pavasari.
Spring.
zāle, puķes un koki,
As grass, flowers and trees,
Biklās stirnas
Timid deer,
Nezūd un neaiziet bojā
Do not disappear or perish
Laika dzirnās.
In the millstones of time.
Akmeņiem velti stāstīt
It is in vain to tell stones
Par dzīvi un maiņu
About life and change,
Alejā skumjā un kailā,
In a sad and bare alley,
Kur putekļi klaiņo.
Where dust wanders.
Gribu, lai mani sabrauc ielās dārdošie rati,
I want to get run over by the thundering trains in the streets,
Gribu, lai mani samaļ
I want to get crushed
akmens plati.
Like a stone slab.





Writer(s): Austra Skujiņa, Jānis Lūsēns


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.