Zigfrīds Muktupāvels - Debespulks Dzied Apstarots - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zigfrīds Muktupāvels - Debespulks Dzied Apstarots




Debespulks Dzied Apstarots
Хор поёт, сияя
Debespulks dzied apstarots:
Хор поёт, сияя:
Jaundzimušam Kungam gods!
Новорождённому Царю хвала!
Zemes bērniem miers un prieks:
Детям земли мир и радость:
Dievam atgūts grēcinieks!
Богу возвращён грешник!
Līksmi dziediet līdz, jūs ļaudis,
Радостно пой вместе, народ,
To, ko debespulks mums paudis:
То, что хор с небес нам вещает:
Lai dzird zemē, pazemē:
Чтобы слышали на земле, под землёй:
Kristus dzimis Betlemē!
Христос родился в Вифлееме!
Debespulks dzied apstarots:
Хор поёт, сияя:
Jaundzimušam Kungam gods!
Новорождённому Царю хвала!
Tu, kas esi svēto prieks,
Ты, кто есть святая радость,
Kristu - Mūžīgs Valdinieks!
Христос - Вечный Правитель!
Mīļi Tevi lūdzamies:
Нежно Тебя молим:
Mūsu mājās apmeties!
В наших домах поселись!
Tur kur mita ļaunums baigs,
Там, где обитало зло страшное,
Nu mirdz Dieva Bērna vaigs,
Ныне сияет Божьего Сына лик,
Pie mums atnāk Dieva Dēls
К нам приходит Сын Божий
Jēzus, saukts Imanuēls.
Иисус, зовущийся Эммануил.
Miera karal, trīskārt 'Sveiks!'
Царь мира, троекратное «Приветствую!»
Tautas Tavas tiesas teikts!
Народам Твоим суд вершится!
Gaišs un laimīgs dzīves rīts
Светлое и счастливое утро жизни
Nu ir ļaudīm iezvanīts.
Ныне людям возвещено.
Debess bērna svētās rokas
Небесного дитя святые руки
Izdzēš rūgtas raizes, mokas,
Стирают горькие заботы, муки,
Vaidu pils nu brūk un grimst,
Град плача рушится и тонет,
Zemes bērns no jauna dzimst.
Дитя земли заново рождается.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.