Paroles et traduction Zigfrīds Muktupāvels - Nāciet, Jūs gani
Nāciet, Jūs gani
Come, You Shepherds
Nāciet,
jūs
gani,
un
lūkojieties
Come,
you
shepherds,
and
behold
Mīlīgo
Bērnu,
ko
sūtījis
Dievs.
The
gentle
Babe
that
God
has
sent.
Kristus,
tas
Kungs,
šodien
ir
dzimis,
Christ
the
Lord,
now
born
for
us,
Glābējs
Viņš
katram,
kas
grēkos
grimis,
A
Savior
to
redeem
us
all,
Eima
nu,
gani,
uz
Betlemi
steigt
Hark,
the
angels
bid
you
go
Debesu
Tēvu
ar
stabulēm
teikt;
To
Bethlehem,
where
the
Child
doth
show;
Nu
mums
ir
prieks,
zudušas
briesmas,
Now
our
joy
is
come
to
stay,
Lai
atskan
visur
gaviļu
dziesmas,
Sing
aloud
with
glad
array,
Lai
augsta
slava,
gods
tiek
daudzināts,
Glory
to
God
in
all
the
height,
Un
visās
malās
miers
tiek
sludināts!
And
peace
on
earth
to
all
His
creatures
bright!
Lai
visi
ļaudis
mierā
nu
dzīvo,
May
all
men
live
in
harmony,
Ka
Dieva
bērni
cits
citu
mīļo!
As
children
of
God,
eternally!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
1
Zvaniņš skan
2
Ne Šūpulī Greznā
3
No Debesīm Šurp
4
Pošam Visu Greznā Rota
5
Ziemassvētku Vakars
6
Nāciet, Jūs gani
7
Mums Bērniņš Šodien Piedzims
8
Kurš Ir Šid Bērns?
9
Debespulks Dzied Apstarots
10
Jūs, Ticīgie Nāciet
11
Ej, Stāsti Kalnos, Lejās
12
Klusa nakts, svēta nakts
13
Tu mazā, klusā Betlēme
14
Es skaistu rozīt' zinu
15
Pār mazo ciemu ielejā
16
Ak, tu priecīga
17
Eņģeļus Mēs Dzirdam
18
Jūs, bērniņi, nāciet
19
Ak, eglīte, ak, eglīte
20
Cik koši svētku egle laistās
21
Priecīgi Ziemassvētki klāt
22
Katru gad' no jauna
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.