Zigfrīds Muktupāvels - Nāciet, Jūs gani - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zigfrīds Muktupāvels - Nāciet, Jūs gani




Nāciet, Jūs gani
Come, You Shepherds
Nāciet, jūs gani, un lūkojieties
Come, you shepherds, and behold
Mīlīgo Bērnu, ko sūtījis Dievs.
The gentle Babe that God has sent.
Kristus, tas Kungs, šodien ir dzimis,
Christ the Lord, now born for us,
Glābējs Viņš katram, kas grēkos grimis,
A Savior to redeem us all,
Nebīstieties!
Fear not!
Eima nu, gani, uz Betlemi steigt
Hark, the angels bid you go
Debesu Tēvu ar stabulēm teikt;
To Bethlehem, where the Child doth show;
Nu mums ir prieks, zudušas briesmas,
Now our joy is come to stay,
Lai atskan visur gaviļu dziesmas,
Sing aloud with glad array,
Nebīstieties!
Fear not!
Lai augsta slava, gods tiek daudzināts,
Glory to God in all the height,
Un visās malās miers tiek sludināts!
And peace on earth to all His creatures bright!
Lai visi ļaudis mierā nu dzīvo,
May all men live in harmony,
Ka Dieva bērni cits citu mīļo!
As children of God, eternally!
Nebīstieties!
Fear not!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.