Zigfrīds Muktupāvels - Nāciet, Jūs gani - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zigfrīds Muktupāvels - Nāciet, Jūs gani




Nāciet, Jūs gani
Придите, пастухи
Nāciet, jūs gani, un lūkojieties
Придите, пастухи, и посмотрите
Mīlīgo Bērnu, ko sūtījis Dievs.
На милого Ребенка, посланного Богом.
Kristus, tas Kungs, šodien ir dzimis,
Христос, Господь, сегодня родился,
Glābējs Viņš katram, kas grēkos grimis,
Спаситель Он каждому, кто в грехах погряз,
Nebīstieties!
Не бойтесь!
Eima nu, gani, uz Betlemi steigt
Идем же, пастухи, в Вифлеем взойдем
Debesu Tēvu ar stabulēm teikt;
Небесного Отца на свирелях воспоем;
Nu mums ir prieks, zudušas briesmas,
Теперь у нас радость, исчезли страхи,
Lai atskan visur gaviļu dziesmas,
Пусть всюду звучат ликующие песни,
Nebīstieties!
Не бойтесь!
Lai augsta slava, gods tiek daudzināts,
Пусть высшая слава, честь будут воспеты,
Un visās malās miers tiek sludināts!
И всюду на земле мир будет провозглашен!
Lai visi ļaudis mierā nu dzīvo,
Пусть все люди в мире теперь живут,
Ka Dieva bērni cits citu mīļo!
Чтоб Божьи дети друг друга любили!
Nebīstieties!
Не бойтесь!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.