Zigfrīds Muktupāvels - Ziemassvētku Vakars - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zigfrīds Muktupāvels - Ziemassvētku Vakars




Ziemassvētku Vakars
Christmas Eve
Klusi mežā egles žūžo,
In the forest, the firs murmur quietly,
Baltie sniegi skujās zied.
White snows bloom in the needles.
Pāri laukiem drošiem soļiem
Across the fields with sure steps
Ziemassvētku vecīts' iet.
Santa Claus walks.
Mēness tur aiz egles skatās,
The moon looks out from behind the fir tree,
Zvaigznes spožas acis ver
And the stars open their bright eyes,
Un pie katra loga bērni
And at each window, the children
Kaut ko gaida, kaut ko cer.
Wait for something, hope for something.
Vecīts' nāk ar lielu maisu,
The old man comes with a large sack,
Visur bērni gaida to.
Everywhere the children are waiting for him.
Dāvanas gan lielas, sīkas
The gifts are both large and small,
Katru sirdi aplaimo.
And each heart is gladdened.
Ziemassvētki atnākuši,
Christmas has come,
Gaišas sveces eglēs dedz
Bright candles burn on the fir trees,
Un kad atnāk budēlīši,
And when the carolers come,
Visi traku deju lec.
Everyone dances wildly.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.