Paroles et traduction Ziggy Marley - Fly Rasta (Live)
Fly
rasta,
you
fly
rasta
Лети
Раста,
лети
Раста!
Fly
rasta,
you
fly
rasta
Лети
Раста,
лети
Раста!
Chedda
don
che
Чедда
Дон
че.
Not
to
have
to
hold
up
yo
head,
do
Не
нужно
держать
голову
в
руках.
Redder
than
red
Краснее,
чем
красный.
We
work
fo'
that
red
Мы
работаем
на
красный.
Take
that
velvet
separation
onto
the
love
Возьми
это
бархатное
разделение
на
любовь.
You
know
strom
them
see
the
dead
Ты
знаешь,
что
они
видят
мертвых.
And
all
the
days
of
yo
vow-up
separation
И
все
дни
твоей
клятвы
о
расставании.
No
rays
of
shroud
will
come
upon
yo
head
Никакие
лучи
савана
не
придут
на
твою
голову.
Fly
rasta,
you
fly
rasta
Лети
Раста,
лети
Раста!
Fly
rasta,
you
fly
rasta
Лети
Раста,
лети
Раста!
Root
to
them
roots
Корень
к
их
корням.
My
spirit
speak
the
truth
Мой
Дух
говорит
правду.
Cutter
than
cute
Резак,
чем
милый.
I
might
cheat
god,
boya
Я
мог
бы
обмануть
Бога,
Бойя.
Now
there's
an
evil
that
we
see
under
the
sun
Теперь
есть
зло,
которое
мы
видим
под
солнцем.
Bitches
comein'
around
men
Сучки
приходят
вокруг
мужчин.
What
have
the
fool
moon
and
the
wise
Что
есть
глупая
луна
и
мудрые?
Band
can't
live
alone
unbread
Группа
не
может
жить
в
одиночестве,
unbread.
Wear
it,
I
would
say
Носи
это,
я
бы
сказал.
Enlighten
the
laws
of
jaja
Просвети
законы
Джаджи.
With
the
most
ganja
С
самой
Гянджой.
The
fellows
meditate,
Ребята
медитируют,
Living
better
than
lifting
house
over
the
Sanomany
Живут
лучше,
чем
возносят
дом
над
Саноманью.
Like
the
tree
granted
by
water
Как
дерево,
дарованное
водой.
Poverty
don't
spit
the
man
don
folley
Бедность,
не
плюй
на
человека,
не
Фолли.
These
leaves
never
wither
Эти
листья
никогда
не
увядают.
Fly
rasta,
you
fly
rasta
Лети
Раста,
лети
Раста!
Fly
rasta,
you
fly
rasta
Лети
Раста,
лети
Раста!
Chedda
don
che
Чедда
Дон
че.
Not
to
have
to
hold
up
yo
head,
do
Не
нужно
держать
голову
в
руках.
Redder
than
red
Краснее,
чем
красный.
We
work
fo'
that
red
Мы
работаем
на
красный.
When
I
say
blessin'
to
the
money
come
walking
out
dotti
Когда
я
говорю
"благослови
деньги",
я
ухожу
из
Дотти.
And
standing
in
the
way
of
civil
life,
I
would
say
И
стоя
на
пути
гражданской
жизни,
я
бы
сказал:
Take
a
vow
of
separation
Прими
обет
разлуки.
And
all
the
days
of
your
life
И
все
дни
твоей
жизни
...
Let
no
rays
come
down
upon
your
self
Не
позволяй
лучам
падать
на
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DAVID MARLEY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.