Paroles et traduction Ziggy Marley - Is There Really a Human Race
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Is
there
really
a
human
race?
Существует
ли
на
самом
деле
человеческая
раса?
Is
it
going
on
now
all
over
the
place?
Это
происходит
повсюду?
When
did
it
start?
Когда
это
началось?
Who
said,
"Ready,
Set,
Go"?
Кто
сказал:
"На
старт,
внимание,
вперед"?
Did
it
start
on
my
birthday?
Это
началось
в
мой
день
рождения?
I
really
must
know
Я
действительно
должен
знать.
Do
I
warm
up
and
stretch?
Нужно
ли
мне
согреться
и
потянуться?
Do
I
practice
and
train?
Тренируюсь
ли
я?
Do
I
get
my
own
coach?
Есть
ли
у
меня
собственный
тренер?
Do
I
get
my
own
lane?
Есть
ли
у
меня
своя
дорога?
Do
I
race
in
the
snow?
Мчусь
ли
я
по
снегу?
Do
I
race
in
a
twister?
Я
мчусь
в
вихре?
Am
I
racing
my
friends?
Я
гоняюсь
за
своими
друзьями?
Am
I
racing
my
sister?
Я
гоняюсь
за
своей
сестрой?
If
the
race
is
a
relay,
is
Dad
on
my
team
Если
гонка-эстафета,
Папа
в
моей
команде?
And
his
dad
and
his
dad?
You
know
what
I
mean
И
его
отец,
и
его
отец-вы
понимаете,
что
я
имею
в
виду
Is
the
race
like
a
loop
or
an
obstacle
course?
Гонка
похожа
на
петлю
или
полосу
препятствий?
Am
I
a
jockey,
or
am
I
a
horse?
Я
жокей
или
лошадь?
Is
there
pushing
and
shoving
to
get
to
the
lead?
Нужно
ли
толкаться
и
толкаться,
чтобы
вырваться
вперед?
If
the
race
is
unfair,
will
I
succeed?
Если
гонка
будет
нечестной,
добьюсь
ли
я
успеха?
Do
some
of
us
win?
Do
some
of
us
lose?
Кто-то
из
нас
выигрывает,
кто-то
проигрывает?
Is
winning
or
losing
something
I
choose?
Победа
или
поражение-это
то,
что
я
выбираю?
Why
am
I
racing?
What
am
I
winning?
Почему
я
участвую
в
гонках?
Does
all
of
my
racing
keep
the
world
spinning?
Неужели
все
мои
скачки
заставляют
мир
вращаться?
If
I
get
off
track
when
I
take
the
wrong
turn,
Если
я
собьюсь
с
пути,
когда
сверну
не
туда,
Do
I
make
my
way
back
from
mistakes?
Do
I
learn?
Исправляю
ли
я
свои
ошибки,
учусь
ли?
Is
it
a
sprint?
A
dash
to
the
end?
Это
спринт,
рывок
до
конца?
Am
I
aware
of
the
time
that
I
spend?
Осознаю
ли
я
время,
которое
трачу?
And
why
do
I
do
it,
this
zillion
yard
dash?
И
зачем
я
это
делаю,
этот
рывок
в
миллион
ярдов?
If
we
don't
help
each
other
we're
all
going
to
crash
Если
мы
не
поможем
друг
другу,
мы
все
разобьемся.
And
then
the
mommy
speaks
И
тут
мама
говорит:
Sometimes
it's
better
not
to
go
fast
Иногда
лучше
не
торопиться.
There
are
beautiful
sights
to
be
seen
when
you're
last
Есть
прекрасные
виды,
которые
можно
увидеть,
когда
ты
последний.
Shouldn't
it
be
that
you
just
try
your
best?
Разве
не
должно
быть
так,
что
ты
просто
стараешься
изо
всех
сил?
And
that's
more
important
than
beating
the
rest?
И
это
важнее,
чем
победить
остальных?
Shouldn't
it
be
looking
back
at
the
end
Не
стоит
ли
оглядываться
назад
в
конце
That
you
judge
your
own
race
by
the
help
that
you
lend?
Что
ты
судишь
о
своей
расе
по
помощи,
которую
оказываешь?
So,
take
what's
inside
you
and
make
big,
bold
choices
Так
возьми
то,
что
внутри
тебя,
и
сделай
большой,
смелый
выбор.
And
for
those
who
can't
speak
for
themselves,
use
bold
voices
А
для
тех,
кто
не
может
говорить
за
себя,
используйте
смелые
голоса.
And
make
friends
and
love
well
И
заводить
друзей
и
любить
хорошо.
Bring
art
to
this
place
Принесите
сюда
искусство
And
make
the
world
better
И
сделать
мир
лучше.
For
the
whole
human
race
Для
всего
человечества.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jamie lee curtis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.