Ziggy - BIRDS ON STRINGS - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ziggy - BIRDS ON STRINGS




BIRDS ON STRINGS
BIRDS ON STRINGS
誰かの写真を壁から外す べたついた夜に黒いルージュを...
I take someone's picture off the wall... Black lipstick on a sticky night...
はしゃぎ過ぎて眠る 子供たちのように
Like children playing too hard and falling asleep.
INNOCENT BLUE BIRDS 無邪気なままで
INNOCENT BLUE BIRDS still innocent.
ANYTIME YOU WANT, EVERYWHERE YOU GO
ANYTIME YOU WANT, EVERYWHERE YOU GO
ANYTIME YOU WANT, EVERYWHERE YOU GO
ANYTIME YOU WANT, EVERYWHERE YOU GO
口笛を吹いて通りすぎる男 時代の足音に耳を貸さない
A man whistling as he walks past, not listening to the sound of time passing.
はしゃぎ過ぎた後の 真白の孤独を
After playing too hard, the pure white loneliness.
塗りつぶせばいいさ 軽いBEATで...
Just fill it in with a light BEAT...
ANYTIME YOU WANT, EVERYWHERE YOU GO
ANYTIME YOU WANT, EVERYWHERE YOU GO
ANYTIME YOU WANT, EVERYWHERE YOU GO
ANYTIME YOU WANT, EVERYWHERE YOU GO
ゆきずりの風に抱かれて ゆきずりの風に吹かれて
Held by the passing wind, blown by the passing wind.
ゆきずりの風に抱かれて ゆきずりの風に吹かれて
Held by the passing wind, blown by the passing wind.
ANYTIME YOU WANT, EVERYWHERE YOU GO
ANYTIME YOU WANT, EVERYWHERE YOU GO
ANYTIME YOU WANT, EVERYWHERE YOU GO
ANYTIME YOU WANT, EVERYWHERE YOU GO
ゆきずりの風に抱かれて ゆきずりの風に吹かれて
Held by the passing wind, blown by the passing wind.
ゆきずりの風に抱かれて ゆきずりの風に吹かれて
Held by the passing wind, blown by the passing wind.
ゆきずりの風に抱かれて ゆきずりの風に吹かれて
Held by the passing wind, blown by the passing wind.





Writer(s): 森重 樹一, 森重 樹一


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.