Zikxo feat. Dinos - Double file (feat. Dinos) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zikxo feat. Dinos - Double file (feat. Dinos)




Double file (feat. Dinos)
Double Parked (feat. Dinos)
Hadouken
Hadouken
J′suis sur les Champs, double file à cause de Anne
I'm on the Champs, double parked because of Anne
Mes ancêtres étaient esclaves, j'm′en bats les couilles de Charlemagne
My ancestors were slaves, I don't give a damn about Charlemagne
Bsahtek la nouvelle paire, gros, saha la nouvelle coupe
Congrats on the new kicks, man, congrats on the new haircut
Mais j'te trouve trop à l'aise pour quelqu′un qui m′doit des sous
But I find you way too comfortable for someone who owes me money
J'suis seul, j′vais c'est différent de d′où j'viens
I'm alone, where I'm going is different from where I come from
C′que tu vas prendre dans l'fion, c'est long et dur comme 2020
What you're gonna get in the ass is long and hard like 2020
J′ai l′biff comme un [?], j'investis au Camer′
I got the dough like a [?], I'm investing in Cameroon
Trois plein en une semaine, le mode sport, ça consomme sa mère
Three full tanks in a week, sport mode, it guzzles like crazy
Arlabelek, arlabelek, et tata m'voit à la télé, à la télé
Arlabelek, arlabelek, and my aunt sees me on TV, on TV
On dirait bien qu′j'ai la vie d′rêve mais je n'dors plus
It looks like I have the dream life but I don't sleep anymore
Richesse n'achète pas le bonheur, pauvreté non plus
Wealth doesn't buy happiness, neither does poverty
J′suis sur les Champs, double file à cause de Anne
I'm on the Champs, double parked because of Anne
Mes ancêtres étaient esclaves, j′m'en bats les couilles de Charlemagne
My ancestors were slaves, I don't give a damn about Charlemagne
Bsahtek la nouvelle paire, gros, saha la nouvelle coupe
Congrats on the new kicks, man, congrats on the new haircut
Mais j′te trouve trop à l'aise pour quelqu′un qui m'doit des sous
But I find you way too comfortable for someone who owes me money
Même en été, il fait froid dans l′binks (il fait froid)
Even in summer, it's cold in the hood (it's cold)
Même en été, il fait froid dans l'binks (il fait froid)
Even in summer, it's cold in the hood (it's cold)
Même en été, il fait froid dans l'binks (il fait froid)
Even in summer, it's cold in the hood (it's cold)
Même en été, il fait froid dans l′binks (il fait froid)
Even in summer, it's cold in the hood (it's cold)
J′suis sur les Champs, j'me dirige vers Rivoli
I'm on the Champs, heading towards Rivoli
J′me gare en double file quand je visser Valérie
I double park when I screw Valerie
J'pourrais plus voir ton sourire si j′enfreignais pas les règles
I wouldn't be able to see your smile if I didn't break the rules
Vous nous avez pris notre histoire mais vous prendrez pas les rêves
You took our history but you won't take our dreams
Les années qui défilent, sont noircis, de pire en pire
The years that pass are blackened, from bad to worse
J'peux pas lire dans ton cœur vu qu′tu m'as pas laissé rentrer
I can't read your heart since you didn't let me in
En feu d'détresse, plus personne appelle à l′aide
In the fire of distress, nobody calls for help anymore
J′suis sous fonscar dans un bolide froid sans savoir aller
I'm under fonscar in a cold car not knowing where to go
J'cogite pendant des heures entières, faut d′l'oseille dans la minute
I think for hours on end, we need money right now
Le binks nous mène la vie dure, sur l′bitume, on s'enterre
The hood makes our life hard, on the asphalt, we bury ourselves
J′parlerai au ciel vers minuit
I'll talk to the sky around midnight
J'suis sur les Champs, double file à cause de Anne
I'm on the Champs, double parked because of Anne
Mes ancêtres étaient esclaves, j'm′en bats les couilles de Charlemagne
My ancestors were slaves, I don't give a damn about Charlemagne
Bsahtek la nouvelle paire, gros, saha la nouvelle coupe
Congrats on the new kicks, man, congrats on the new haircut
Mais j′te trouve trop à l'aise pour quelqu′un qui m'doit des sous
But I find you way too comfortable for someone who owes me money
J′suis sur les Champs, double file à cause de Anne
I'm on the Champs, double parked because of Anne
Mes ancêtres étaient esclaves, j'm′en bats les couilles de Charlemagne
My ancestors were slaves, I don't give a damn about Charlemagne
Psartek la nouvelle paire, gros, c'est 3ar la nouvelle coupe
Damn, the new kicks, man, that's messed up, the new haircut
Mais j'te trouve trop à l′aise pour quelqu′un qui m'doit des sous
But I find you way too comfortable for someone who owes me money
Même en été, il fait froid dans l′binks
Even in summer, it's cold in the hood
Même en été, il fait froid dans l'binks
Even in summer, it's cold in the hood
Même en été, il fait froid dans l′binks
Even in summer, it's cold in the hood
Même en été, il fait froid dans l'binks
Even in summer, it's cold in the hood
Même en été, il fait froid dans l′binks
Even in summer, it's cold in the hood
Même en été, il fait froid dans l'binks
Even in summer, it's cold in the hood
Bsahtek la nouvelle paire, gros, saha la nouvelle coupe
Congrats on the new kicks, man, congrats on the new haircut
Même en été, il fait froid dans l'binks
Even in summer, it's cold in the hood
Même en été, il fait froid dans l′binks
Even in summer, it's cold in the hood
J′te trouve trop à l'aise pour quelqu′un qui m'doit des sous
I find you way too comfortable for someone who owes me money





Writer(s): Kenichi Arai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.