Paroles et traduction Zikxo feat. DA Uzi - Loin d'eux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Posé
dans
ma
tess,
j'fixe
plein
d'bleu
Sitting
in
my
hood,
staring
at
the
blue
J'remets
dans
ma
feuille,
juste
un
peu
(la
D,
la
D)
Rolling
another
one,
just
a
few
(the
D,
the
D)
Plein
de
sale
à
faire,
j'reste
loin
d'eux
So
much
dirty
work
to
do,
I
stay
far
from
them
On
lâche
pas
l'affaire,
j'fais
le
22
We
ain't
giving
up,
I'm
making
the
22
Chaque
jour
j'm'inquiète
Every
day
I
worry
C'est
triste
à
dire
It's
sad
to
say
Mais
j'ai
peur
qu'mes
potes
s'marient
But
I'm
scared
my
friends
will
get
married
J'me
prends
la
tête
c'est
bidon
I
stress
myself
out,
it's
silly
J'sais
qu'au
lendemain
faut
s'préparer
I
know
for
tomorrow
I
need
to
prepare
J'vois
qu'mes
pensées
titubent
I
see
my
thoughts
stumbling
Posé
sur
l'banc
où
on
se
marrait
Sitting
on
the
bench
where
we
used
to
laugh
Ceux
qui
m'quittent,
ceux
qui
tombent
Those
who
leave
me,
those
who
fall
Ce
qui
fait
qu'la
mort
les
fait
s'barrer
What
makes
death
take
them
away
D.A
tu
vois
j'comprends
plus
(quoi)
D.A
you
see
I
don't
understand
anymore
(what)
J'dois
sourire
ou
morfler
(dis-moi)
Should
I
smile
or
suffer
(tell
me)
Toute
une
vie
on
t'enseigne
All
your
life
they
teach
you
Le
vice
s'transforme
en
oseille
Vice
turns
into
money
J'mets
que
de
l'herbe
dans
mon
zen
I
put
only
weed
in
my
zen
Pour
oublier
qu'on
m'pousse
à
faire
To
forget
what
they
push
me
to
do
Tout
ce
qui
m'bouffe
ou
qui
m'arrête
Everything
that
eats
me
up
or
stops
me
À
petit
feux
dans
l'virage
mec
Slowly
in
the
turn
man
Deux
tours
sur
le
cadran
Two
laps
on
the
clock
Dans
ta
grand-mère
la
pute
In
your
grandmother
the
whore
Comme
les
des
trois
tours,
on
deal
Like
the
three
towers,
we
deal
Quand
on
s'voit
c'est
sans
rancune
When
we
see
each
other
it's
without
resentment
Tu
nous
aperçois
sans
ramper
You
see
us
without
crawling
J'vise
l'hôtel,
l'resort
anglais
I'm
aiming
for
the
hotel,
the
English
resort
J'croise
les
mecs,
les
colle
en
Benz
I
cross
paths
with
the
guys,
stick
them
in
a
Benz
Donc
j'me
dis
qu'il
faut
qu'on
remplisse
So
I
tell
myself
that
we
have
to
fill
up
Combien
dans
le
repère
du
temps
se
sont
perdus
How
many
in
the
lair
of
time
have
been
lost
Trahis
par
l'pouvoir
d'une
dose
dans
les
calculs
Betrayed
by
the
power
of
a
dose
in
the
calculations
9-3
j'trace
une
croix,
dès
qu'jsuis
près
du
trône
9-3
I
draw
a
cross,
as
soon
as
I'm
near
the
throne
Malgré
tout
l'amour
que
j'ai
pour
toi
Despite
all
the
love
I
have
for
you
Faut
que
j'remplisse
I
have
to
fill
up
Posé
dans
ma
tess,
j'fixe
plein
d'bleu
Sitting
in
my
hood,
staring
at
the
blue
J'remets
dans
ma
feuille,
juste
un
peu
Rolling
another
one,
just
a
few
Plein
de
sale
à
faire,
j'reste
loin
d'eux
So
much
dirty
work
to
do,
I
stay
far
from
them
On
lâche
pas
l'affaire,
j'fais
l'22
We
ain't
giving
up,
I'm
making
the
22
Moi,
des
fois
j'fais
plein
d'blé
Me,
sometimes
I
make
a
lot
of
dough
Major
ou
indé'
Major
or
indie
Le
soir
j'fume
des
joints
d'beuh
In
the
evening
I
smoke
joints
of
weed
Ils
m'prennent
pour
un
timbré
They
think
I'm
crazy
J'oublie
pas
qu'la
vie
m'a
fait
une
fleur
d'être
un
chanceux
I
don't
forget
that
life
gave
me
a
flower
to
be
lucky
Et
comme
c'est
l'9-3,
la
mentale
elle
est
restée
And
as
it
is
the
9-3,
the
mentality
remained
Les
proches,
ils
disparaissent
Loved
ones,
they
disappear
On
a
grandi,
c'est
plus
pareil
We
grew
up,
it's
not
the
same
anymore
Y
a
plus
d'amis
(plus
d'amis)
There
are
no
more
friends
(no
more
friends)
Pour
ma
kichta,
j'deviens
guitariste
For
my
kichta,
I
become
a
guitarist
Qu'est-ce
qui
m'arrive
What's
happening
to
me
J'ai
fait
ma
vie
sans
eux
I
made
my
life
without
them
J'suis
dans
le
désert
sans
eau
I'm
in
the
desert
without
water
Mais
pour
l'regard
des
gens,
j'fais
comme
si
j'étais
rassasié
But
for
the
eyes
of
people,
I
act
as
if
I
was
satiated
Pour
quelques
coups,
j'me
rase
For
a
few
shots,
I
shave
Mes
amis
se
marient
et
moi
j'fais
l'fou
dans
le
rap
My
friends
get
married
and
I
act
crazy
in
rap
Mes
poches
ont
grossi
pourtant
mon
coeur
se
noie
My
pockets
have
gotten
bigger
but
my
heart
is
drowning
Magicien
comme
Garcimore
Magician
like
Garcimore
On
s'voit
plus,
pourtant
on
s'aime
bien
We
don't
see
each
other
anymore,
yet
we
like
each
other
Et
si
j'avance
sans
toi,
c'est
la
vie
qui
veut
ça
And
if
I
move
on
without
you,
that's
what
life
wants
L'oseille
les
a
divisés
The
money
divided
them
De
Sevran
jusqu'à
Bondy
From
Sevran
to
Bondy
La
zone
j'crois
qu'elle
est
maudite
The
zone
I
think
it's
cursed
La
faucheuse
est
sur
la
moto
The
reaper
is
on
the
motorcycle
J'refais
ma
seule
activité
I'm
doing
my
only
activity
again
Depuis
qu'j'ai
quitté
l'école
Since
I
left
school
Demande
à
mes
anciens
co'
Ask
my
former
classmates
Demande
à
mes
anciens
potes
Ask
my
former
friends
Y
a
qui
sur
tes
côtes
Who's
on
your
coasts
Sûr
que
tu
l'croises
un
d'ces
quatre
Sure
you'll
meet
him
one
of
these
days
Et
si
j'm'écarte
de
toi
And
if
I
walk
away
from
you
C'est
qu't'es
faux
ou
qu't'as
fait
le
con
It's
because
you're
fake
or
you
messed
up
Moi
j'voulais
voir
le
monde
Me,
I
wanted
to
see
the
world
Eux,
ils
étaient
pas
comme
moi
They
weren't
like
me
Ils
ont
pas
cru
en
moi
They
didn't
believe
in
me
Ils
m'jettent
leurs
yeux
donc
faut
qu'j'leur
montre
They
cast
their
eyes
on
me
so
I
have
to
show
them
Posé
dans
ma
tess,
j'fixe
plein
d'bleu
Sitting
in
my
hood,
staring
at
the
blue
J'remets
dans
ma
feuille,
juste
un
peu
Rolling
another
one,
just
a
few
Plein
de
sale
à
faire,
j'reste
loin
d'eux
So
much
dirty
work
to
do,
I
stay
far
from
them
On
lâche
pas
l'affaire,
j'fais
l'22
We
ain't
giving
up,
I'm
making
the
22
Moi,
des
fois
j'fais
plein
d'blé
Me,
sometimes
I
make
a
lot
of
dough
Major
ou
indé'
Major
or
indie
Le
soir
j'fume
des
joints
d'beuh
In
the
evening
I
smoke
joints
of
weed
Ils
m'prennent
pour
un
timbré
They
think
I'm
crazy
J'oublie
pas
qu'la
vie
m'a
fait
une
fleur
d'être
un
chanceux
I
don't
forget
that
life
gave
me
a
flower
to
be
lucky
Et
comme
c'est
l'9-3,
la
mentale
elle
est
restée
And
as
it
is
the
9-3,
the
mentality
remained
Posé
dans
ma
tess,
j'fixe
plein
d'bleu
Sitting
in
my
hood,
staring
at
the
blue
J'remets
dans
ma
feuille,
juste
un
peu
Rolling
another
one,
just
a
few
Plein
de
sale
à
faire,
j'reste
loin
d'eux
So
much
dirty
work
to
do,
I
stay
far
from
them
On
lâche
pas
l'affaire,
j'fais
l'22
We
ain't
giving
up,
I'm
making
the
22
Posé
dans
ma
tess,
j'fixe
plein
d'bleu
Sitting
in
my
hood,
staring
at
the
blue
J'remets
dans
ma
feuille,
juste
un
peu
Rolling
another
one,
just
a
few
Plein
de
sale
à
faire,
j'reste
loin
d'eux
So
much
dirty
work
to
do,
I
stay
far
from
them
On
lâche
pas
l'affaire,
j'fais
l'22
We
ain't
giving
up,
I'm
making
the
22
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rednose, Yann Dakta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.