Paroles et traduction Zikxo - Les étoiles
Et
j'ai
touché
les
étoiles
And
I
touched
the
stars
À
force
de
rentrer
tard
By
coming
home
late
J'ai
mis
mon
cœur
près
d'toi
I
put
my
heart
near
you
Ouais,
j'ai
reconnu
mes
torts
Yeah,
I
admitted
my
wrongs
J'ai
freiné
devant
l'espoir
I
slammed
the
brakes
in
front
of
hope
J'ai
pleuré
dans
mes
temps
I
cried
in
my
time
Quand
j'étais
p'tit
When
I
was
little
J'avais
les
idées
formatées
I
had
formatted
ideas
Toujours
ce
même
refrain
Always
the
same
chorus
Qui
s'balade
dans
ma
tête
depuis
l'temps
Which
has
been
running
through
my
head
ever
since
J'suis
dans
la
Voie
lactée
I'm
in
the
Milky
Way
J'oublierai
d'te
rappeler
I'll
forget
to
call
you
back
On
fait
la
paire
à
deux
We
make
a
pair
J'ai
plus
peur
sur
l'rrain-té,
y
a
plus
d'grands
I'm
not
afraid
on
the
field
anymore,
there's
no
more
big
guys
La
vente
de
stups
a
plu
tôt
Drug
dealing
came
earlier
Fallait
réfléchir
plus
tôt
Should've
thought
about
it
sooner
Et
les
frères
tombent
tous
tour
à
tour
And
the
brothers
all
fall
one
after
the
other
Faut
la
péter,
la
putain
Gotta
show
off,
the
bitch
Qui
poucave
que
les
buteurs
Who
used
to
say
that
the
scorers
Sur
leur
ble-ta,
y
a
plus
d'pain
On
their
plate,
there's
no
more
bread
Pour
voir
la
lune,
applique-toi
To
see
the
moon,
apply
yourself
Le
passé
n'est
pas
la
victoire
The
past
is
not
victory
En
plus,
les
p'tits
grandissent
vite
Plus,
the
little
ones
grow
up
fast
Ils
ont
les
pistes,
ils
ont
du
vice
They
got
the
tracks,
they
got
the
vice
Comme
nous,
ils
veulent
ligoter
les
riches,
les
darons
Like
us,
they
wanna
tie
up
the
rich,
the
dads
Faut
qu'ils
soient
fiers
Gotta
make
them
proud
Faudrait
peut-être
structurer
l'affaire
en
apnée
Maybe
we
should
structure
the
business
underwater
On
a
d'la
sueur
et
d'la
fierté
We
got
sweat
and
pride
On
veut
plus
trop
parler
We
don't
wanna
talk
too
much
anymore
On
devrait
séquestrer
la
flemme
We
should
kidnap
laziness
Ça
m'éviterait
d'essayer
It
would
save
me
from
trying
D'faire
rentrer
du
shit
au
parlu'
To
bring
hash
into
the
visiting
room
J'prépare
mon
envol
sur
la
scène
I'm
preparing
my
flight
on
stage
Pour
toucher
les
étoiles
To
touch
the
stars
Et
tous
les
cœurs
blessés
dans
ma
rue
And
all
the
broken
hearts
in
my
street
Et
j'ai
touché
les
étoiles
And
I
touched
the
stars
À
force
de
rentrer
tard
By
coming
home
late
J'ai
mis
mon
cœur
près
d'toi
I
put
my
heart
near
you
Ouais,
j'ai
reconnu
mes
torts
Yeah,
I
admitted
my
wrongs
J'ai
freiné
devant
l'espoir
I
slammed
the
brakes
in
front
of
hope
J'ai
pleuré
dans
mes
temps
I
cried
in
my
time
Et
j'ai
touché
les
étoiles,
han-han
And
I
touched
the
stars,
han-han
Ouais,
j'ai
touché
les
étoiles,
han-han
Yeah,
I
touched
the
stars,
han-han
Ouais,
j'ai
touché
les
étoiles
Yeah,
I
touched
the
stars
J'ai
mis
mon
cœur
près
d'toi
I
put
my
heart
near
you
J'ai
reconnu
mes
torts
I
admitted
my
wrongs
J'ai
compris
vite
I
understood
quickly
Faut
qu'j'retire
les
collants
du
risque
I
gotta
take
the
risk
tights
off
J'suis
là
pour
perdurer
I'm
here
to
last
En
espérant
qu'tu
restes
Hoping
you'll
stay
À
chaque
regard
qu'tu
fuis
Every
time
you
look
away
Tous
nos
espoirs
tu
figes
You
freeze
all
our
hopes
La
mort
pour
m'fortifier
Death
to
strengthen
me
Les
larmes
sur
partition,
j'connais
Tears
on
sheet
music,
I
know
C'est
pas
la
street
It's
not
the
street
Mais
ton
vice
qui
nous
ralentit
But
your
vice
that
slows
us
down
J'crame
un
dix,
j'ai
mis
la
mif
I'm
burning
a
ten,
I
put
the
gun
En
parenthèses,
t'imagines?
In
parentheses,
can
you
imagine?
À
trop
viser
l'avenir
à
vie
By
aiming
too
much
for
the
future
in
life
Ça
part
en
guerre
It
goes
to
war
J'suis
pas
fier
I'm
not
proud
Faudrait
qu'j'étudie
ma
rancœur
pour
ravir
I
should
study
my
resentment
to
delight
Les
doutes
qui
planent
sur
ma
rime
The
doubts
that
hover
over
my
rhyme
Des
traces
de
coke
sur
ma
raie
Traces
of
coke
on
my
part
Des
allers-retours
sur
Paris
Round
trips
to
Paris
Des
passes
de
schnouff
au
Marais
Weed
passes
in
the
Marais
Plus
qu'une
cartouche
dans
l'barillet
More
than
one
bullet
in
the
barrel
Le
flingue
est
collé
sur
ma
tempe
The
gun
is
stuck
to
my
temple
Faut
qu'les
étoiles
viennent
me
sauver
The
stars
have
to
come
and
save
me
Ou
ça
va
s'reposer
sur
ma
tombe
Or
it's
gonna
rest
on
my
grave
On
devrait
séquestrer
la
flemme
We
should
kidnap
laziness
Ça
m'éviterait
d'essayer
It
would
save
me
from
trying
D'faire
rentrer
du
shit
au
parlu'
To
bring
hash
into
the
visiting
room
J'prépare
mon
envol
sur
la
scène
I'm
preparing
my
flight
on
stage
Pour
toucher
les
étoiles
To
touch
the
stars
Et
tous
les
cœurs
blessés
dans
ma
rue
And
all
the
broken
hearts
in
my
street
Et
j'ai
touché
les
étoiles
And
I
touched
the
stars
À
force
de
rentrer
tard
By
coming
home
late
J'ai
mis
mon
cœur
près
d'toi
I
put
my
heart
near
you
Ouais,
j'ai
reconnu
mes
torts
Yeah,
I
admitted
my
wrongs
J'ai
freiné
devant
l'espoir
I
slammed
the
brakes
in
front
of
hope
J'ai
pleuré
dans
mes
temps
I
cried
in
my
time
Et
j'ai
touché
les
étoiles,
han-han
And
I
touched
the
stars,
han-han
Ouais,
j'ai
touché
les
étoiles,
han-han
Yeah,
I
touched
the
stars,
han-han
Ouais,
j'ai
touché
les
étoiles
Yeah,
I
touched
the
stars
J'ai
mis
mon
cœur
près
d'toi
I
put
my
heart
near
you
J'ai
reconnu
mes
torts
I
admitted
my
wrongs
On
devrait
séquestrer
la
flemme
We
should
kidnap
laziness
Ça
m'éviterait
d'essayer
It
would
save
me
from
trying
D'faire
rentrer
du
shit
au
parlu'
To
bring
hash
into
the
visiting
room
J'prépare
mon
envol
sur
la
scène
I'm
preparing
my
flight
on
stage
Pour
toucher
les
étoiles
To
touch
the
stars
Et
tous
les
cœurs
blessés
dans
ma
rue
And
all
the
broken
hearts
in
my
street
Et
j'ai
touché
les
étoiles,
han-han
And
I
touched
the
stars,
han-han
Ouais,
j'ai
touché
les
étoiles,
han-han
Yeah,
I
touched
the
stars,
han-han
Ouais,
j'ai
touché
les
étoiles
Yeah,
I
touched
the
stars
J'ai
mis
mon
cœur
près
d'toi
I
put
my
heart
near
you
J'ai
reconnu
mes
torts
I
admitted
my
wrongs
Et
j'ai
touché
les
étoiles
And
I
touched
the
stars
À
force
de
rentrer
tard
By
coming
home
late
J'ai
mis
mon
cœur
près
d'toi
I
put
my
heart
near
you
Ouais,
j'ai
reconnu
mes
torts
Yeah,
I
admitted
my
wrongs
J'ai
freiné
devant
l'espoir
I
slammed
the
brakes
in
front
of
hope
J'ai
pleuré
dans
mes
temps
I
cried
in
my
time
Et
j'ai
touché
les
étoiles,
han-han
And
I
touched
the
stars,
han-han
Ouais,
j'ai
touché
les
étoiles,
han-han
Yeah,
I
touched
the
stars,
han-han
Ouais,
j'ai
touché
les
étoiles
Yeah,
I
touched
the
stars
J'ai
mis
mon
cœur
près
d'toi
I
put
my
heart
near
you
J'ai
reconnu
mes
torts
I
admitted
my
wrongs
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeremy Testa, Florian Laurence, Timothee Barthod-prothade
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.