Zikxo - Peter Pan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zikxo - Peter Pan




Peter Pan
Peter Pan
J'ai tout donné pour ma mère l'esprit congelé par le froid
I gave my all for my mother, my mind frozen by the cold
Dans l'auto je re-roule un teh je pense à qui j'vais me faire ce soir
In the car, I roll another joint, thinking about who I'm gonna get with tonight
Je fixe le lampadaire du square encore quelqu'un qui attend les scores
I stare at the streetlight in the square, another person waiting for the scores
Y a plus personnes qui vend l'espoir
There's no one left selling hope
Y'a v'là les traîtres en bas d'ces tours
There are the traitors at the bottom of these towers
Celui qui parle de toi c'est celui qui se plait sous les boules
The one who talks about you is the one who enjoys being under the balls
Petit pédé on va pas s'entendre on laissera discuter les douilles
Little faggot, we're not going to listen to each other, we'll let the guns do the talking
Va falloir changer les tons et vite faire ramasser les paix
You're going to have to change your tone and quickly make peace
Enterrer ce qui nous relie cette hypocrisie se fait belle
Bury what binds us, this hypocrisy is beautiful
À l'époque on était plusieurs maintenant on traîne à deux dans le Q5
Back in the day, there were several of us, now we hang out in the Q5
J'avance pendant que tu sèche j'fortune ciblé visé
I'm moving forward while you're drying up, I'm fortunate, targeted, aimed
J'ai tout donné pour les miens j'te mens pas
I gave everything for my people, I'm not lying to you
J'ai mis du temps à tourner les pages
It took me a while to turn the pages
Mais demain le bon Dieu me le rendra
But tomorrow God will give it back to me
Écoute les pas c'est tout des lâches ils connaissent rien ils font les riches
Don't listen to them, they're all cowards, they don't know anything, they act rich
Ils pourraient même sortir des blazes
They could even get out of trouble
Pour faire les canards devant les filles
To act tough in front of girls
J'ai pas changé je suis dans le vrai
I haven't changed, I'm keeping it real
Quand j'écris je suis dans le frais
When I write, I feel cool
J'ai pas finis de morfler de refourguer des amphètes
I'm not done hustling, selling amphetamines
Je rêve de voir des têtes en feu et à la fin des têtes d'enfants
I dream of seeing heads on fire and at the end children's heads
Je leur raconterai qu'à l'époque
I will tell them that back in the day
J'ai tout donné pour ma mère l'esprit congelé par le froid
I gave my all for my mother, my mind frozen by the cold
Dans l'auto je re-roule un teh je pense à qui j'vais me faire ce soir
In the car, I roll another joint, thinking about who I'm gonna get with tonight
On grandit ils deviennent zar-bi je m'éloigne
They grow up, they become weird, I'm moving away
Personne peut comprendre ce monde
No one can understand this world
Il restera que la famille près de moi
Only family will remain by my side
Les tiens seront plus de ce monde
Yours will no longer be of this world
J'ai tout donné pour des faibles j'étais fou
I gave everything for the weak, I was crazy
Pour certain j'fais tant d'efforts
For some, I make so much effort
Je vois plus personne quand faut des sous
I see no one when I need money
Je recherche la passion dans le désir
I search for passion in desire
Parce que le rap ça devient trop dur
Because rap is getting too hard
Les gens dehors te parlent qu'en thunes
People outside only talk to you about money
Leur frère au shtar n'ont pas de cantine
Their brother in prison doesn't have a canteen
Mais c'est tout ce qui les intéresse
But that's all that interests them
Leur rêve se font pété dans les tess
Their dreams get shattered in the projects
Nous on veut nos blazes dans les presses
We want our names in the press
Donc Zikxo contrôlera l'emprise
So Zikxo will control the grip
Dans leur tête ou dans les fesses quoi qu'il arrive on est plus
In their heads or in their asses, whatever happens, we are no more
On s'implantera dans l'Everest pour plus croiser ces fils de putes
We will settle on Everest so we don't have to see these sons of bitches anymore
Ils regardent que ce qui les arragent
They only look at what suits them
Ils me voient plus dans les parages
They don't see me around anymore
Pour y arriver bâtard je vois de moins en moins mes parents
To get there, bastard, I see my parents less and less
J'ai trop donné pour te réduire tu pense c'est bon ou mauvais
I gave too much to reduce you, you think it's good or bad
Je m'arrête au chicken mechoui je réfléchie devant les re-frés
I stop at the roast chicken place, I think in front of the soft drinks
Les aiguilles sur le cadran tournent autour des mes potos
The hands on the dial revolve around my friends
Le temps s'arrête quand dans la drogue
Time stops when you're on drugs
Ou dans tout ce qui mènent au dépôt
Or in anything that leads to prison
Crèche d'fumé de l'enfer dans les halls sortie des poumons des mômes
Smoke from hell in the halls coming out of the lungs of kids
Comprend que je suis soûlé d'ces moments
Understand that I'm tired of these moments
Faut que je verse ma vie suit les mots
I have to pour my life out, follow the words
Venez plus me parler j'ai des trucs à faire
Don't talk to me anymore, I have things to do
J'suis dans le rap français juste aux portes de l'enfer et j'en suis pas fier
I'm in French rap, right at the gates of hell, and I'm not proud of it
Peu à peu je m'enferme j'sais que me renforce
Little by little, I lock myself up, I know it makes me stronger
La mort laisse une odeur infecte qui m'affecte
Death leaves a foul odor that affects me
J'ai tout donné pour ma mère l'esprit congelé par le froid
I gave my all for my mother, my mind frozen by the cold
Dans l'auto je re-roule un teh je pense à qui j'vais me faire ce soir
In the car, I roll another joint, thinking about who I'm gonna get with tonight
On grandit ils deviennent zar-bi je m'éloigne
They grow up, they become weird, I'm moving away
Personne peut comprendre ce monde
No one can understand this world
Il restera que la famille près de moi
Only family will remain by my side
Les tiens ne seront plus de ce monde
Yours will no longer be of this world





Writer(s): Rednose, Yann Dakta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.