Paroles et traduction Zikxo - Plus rien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Encore
une
pincée
d'soucis
Another
pinch
of
worries
Les
aléas
d'la
vie
The
vagaries
of
life
Eh
yo
c'est
encore
moi
pour
t'raconter
un
truc
Hey
yo,
it's
me
again
to
tell
you
something
J'garde
toujours
mon
humeur
calme
malgré
les
tensions
sous
la
brume
I
always
keep
my
temper
calm
despite
the
tensions
under
the
fog
Donc
à
respecter
l'protocole,
c'est
c'qui
te
fera
vesqui
la
tune
So
respecting
the
protocol
is
what
will
make
you
earn
the
money
Venu
pour
péter
l'monopole
avant
de
tout
confier
à
Dieu
Came
to
break
the
monopoly
before
entrusting
everything
to
God
Le
chemin,
j'le
fixe,
il
monte,
il
redescend
sans
cesse
The
path,
I
fix
it,
it
goes
up,
it
goes
down
constantly
J'vois
trop
noir
moi
dans
l'triste,
tout
l'contraire
de
vie
vient
dans
l'16
I
see
too
much
black
in
sadness,
all
the
opposite
of
life
comes
in
the
16
Encore
un
16
quand
j'visser,
encore
un
pers'
et
j'm'isole
Another
16
when
I
screw
in,
another
pers'
and
I
isolate
myself
Lumières
d'giro'
dans
l'blizzard
Giro
lights
in
the
blizzard
Encore
un
chien
dans
l'17,
mais
c'est
tranquille
à
bord
qu'j'dépucelle
Another
dog
in
the
17,
but
it's
quiet
on
board
that
I
deflower
J'zone
qu'en
TN
et
en
vrai,
ils
s'font
rare
les
hombres
I
zone
only
in
TN
and
in
real
life,
hombres
are
rare
J'les
entends
toutes
jacter
entre
elles,
ils
sont
trop
d'départ
est
nombreux
I
hear
them
all
chattering
amongst
themselves,
there
are
too
many
departures,
they
are
numerous
Vécu
la
mort
trop
d'fois,
donc
j'vis
à
mort
Experienced
death
too
many
times,
so
I
live
to
death
J'profite
dans
l'fumoir
on
m'file
à
boire
I
enjoy
myself
in
the
smoking
room,
they
give
me
a
drink
Y
a
pas
plus
inquiétant
qu'le
temps
qui
passe,
les
potes
qui
tombent
There
is
nothing
more
disturbing
than
time
passing,
friends
falling
Y
a
pas
qu'nous
sur
tes
traces,
guerav
tes
strass
et
toutes
tes
touches
There
is
only
us
on
your
tracks,
your
rhinestones
and
all
your
touches
Y
a
plus
rien
qui
m'inspire,
c'est
tout
noir
(c'est
tout
noir)
There
is
nothing
left
that
inspires
me,
it's
all
black
(it's
all
black)
Ces
temps-ci
j'suis
tout
seul,
c'est
tout
mort
(c'est
tout
mort)
These
days
I'm
all
alone,
it's
all
dead
(it's
all
dead)
Pour
mes
reufs
en
son-pri
j'veux
l'pouvoir
(j'veux
l'pouvoir)
For
my
brothers
in
son-pri
I
want
the
power
(I
want
the
power)
Mais
la
BAC
aux
semelles
menace
l'atmosphère
But
the
BAC
at
the
heels
threatens
the
atmosphere
Y
a
plus
rien
qui
m'inspire,
c'est
tout
noir
(c'est
tout
noir)
There
is
nothing
left
that
inspires
me,
it's
all
black
(it's
all
black)
Ces
temps-ci
j'suis
tout
seul,
c'est
tout
mort
(c'est
tout
mort)
These
days
I'm
all
alone,
it's
all
dead
(it's
all
dead)
Pour
mes
reufs
en
son-pri
j'veux
l'pouvoir
(j'veux
l'pouvoir)
For
my
brothers
in
son-pri
I
want
the
power
(I
want
the
power)
Mais
la
BAC
aux
semelles
menace
l'atmosphère
But
the
BAC
at
the
heels
threatens
the
atmosphere
C'est
donc
cela
qui
m'attend,
c'est
pour
ça
qu'j'ai
vesqui
la
taule
So
this
is
what
awaits
me,
that's
why
I
earned
the
jail
Me
suis-je
destiné
à
vendre,
cloué
à
subir
coups
d'marteau
Was
I
destined
to
sell,
nailed
to
endure
hammer
blows
Plaqué
9-3
sur
ma
tombe,
j'ai
le
poids
du
monde
dans
ma
paume
9-3
plated
on
my
grave,
I
have
the
weight
of
the
world
in
my
palm
Donc
j'ai
la
force
dans
mon
poing
et
c'est
bon
la
journée
j'affronte
So
I
have
the
strength
in
my
fist
and
it's
good,
I
face
the
day
Rien
qu'on
voit
les
baffes,
on
fait
plus
dans
l'épave
As
soon
as
we
see
the
slaps,
we
no
longer
make
a
fool
of
ourselves
Pour
m'entourer
les
braves,
plus
minutieux
les
plavons
To
surround
myself
with
the
brave,
the
ceilings
more
meticulous
Qu'est-ce
qui
dans
l'fond
tourne
pas
rond
What
is
it
that
in
the
end
is
not
right
J'distribue
temps
d'parole,
j'rêve
de
palper
trop
d'talons
I
distribute
speaking
time,
I
dream
of
touching
too
many
heels
Renoi,
rebeu,
toubab,
ils
nous
voient
toujours
tout
balourds
Renoi,
rebeu,
toubab,
they
always
see
us
all
clumsy
Savent
que
critiquer
tout
bas
Know
how
to
criticize
in
a
low
voice
Sur
la
voie
d'droite
en
Subaru
On
the
right
track
in
Subaru
Parce
que
j'déboîte
la
vie,
j'miroite
l'espoir
en
dessous
d'ma
roue
Because
I'm
taking
life
apart,
I'm
shining
hope
under
my
wheel
Et
qu'le
crocodile
dans
la
pile,
les
crocs
comme
lui,
j'les
trouve
marrants
And
that
the
crocodile
in
the
pile,
teeth
like
him,
I
find
them
funny
J'suis
tout
seul,
c'est
tout
noir
I'm
all
alone,
it's
all
black
Y
a
plus
rien
qui
m'inspire
There
is
nothing
left
that
inspires
me
J'veux
l'pouvoir
I
want
the
power
Y
a
plus
rien
qui
m'inspire,
c'est
tout
noir
(c'est
tout
noir)
There
is
nothing
left
that
inspires
me,
it's
all
black
(it's
all
black)
Ces
temps-ci
j'suis
tout
seul,
c'est
tout
mort
(c'est
tout
mort)
These
days
I'm
all
alone,
it's
all
dead
(it's
all
dead)
Pour
mes
reufs
en
son-pri
j'veux
l'pouvoir
(j'veux
l'pouvoir)
For
my
brothers
in
son-pri
I
want
the
power
(I
want
the
power)
Mais
la
BAC
aux
semelles
menace
l'atmosphère
But
the
BAC
at
the
heels
threatens
the
atmosphere
Y
a
plus
rien
qui
m'inspire,
c'est
tout
noir
(c'est
tout
noir)
There
is
nothing
left
that
inspires
me,
it's
all
black
(it's
all
black)
Ces
temps-ci
j'suis
tout
seul,
c'est
tout
mort
(c'est
tout
mort)
These
days
I'm
all
alone,
it's
all
dead
(it's
all
dead)
Pour
mes
reufs
en
son-pri
j'veux
l'pouvoir
(j'veux
l'pouvoir)
For
my
brothers
in
son-pri
I
want
the
power
(I
want
the
power)
Mais
la
BAC
aux
semelles
menace
l'atmosphère
But
the
BAC
at
the
heels
threatens
the
atmosphere
Plus
rien
qui
m'inspire
Nothing
left
that
inspires
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Le Marquis
Album
Temps
date de sortie
06-09-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.