Zikxo - Tout ou rien - traduction des paroles en allemand

Tout ou rien - Zikxotraduction en allemand




Tout ou rien
Alles oder nichts
Mehsah à la prod'
Mehsah an der Prod'
2020, j'suis plus l'petit d'la tess, Champs Élysées, j'passe les rapports
2020, bin nicht mehr der Kleine aus der Siedlung, Champs Élysées, ich leg' die Berichte vor
Vu l'odeur du shit, partout c'est l'adresse, l'âme aiguisée, j'baise les rappeurs, eh
Riecht nach Shit, überall ist die Adresse, die Seele geschärft, ich fick' die Rapper, eh
Ouais, ouais
Yeah, yeah
ZIK Yenne
ZIK Yenne
2020, j'suis plus l'petit d'la tess, Champs Élysées, j'passe les rapports
2020, bin nicht mehr der Kleine aus der Siedlung, Champs Élysées, ich leg' die Berichte vor
Vu l'odeur du shit, partout c'est l'adresse, l'âme aiguisée, j'baise les rappeurs
Riecht nach Shit, überall ist die Adresse, die Seele geschärft, ich fick' die Rapper
Toutes vos idées sont misées, 9-3 j'suis localisé, jeune de l'époque d'Alizée
All eure Ideen sind gesetzt, 9-3 bin ich lokalisiert, Junge aus der Zeit von Alizée
J'fabrique le diams à l'usine, pour faire rentrer, faut claquer la porte
Ich stell' die Diamanten in der Fabrik her, um reinzukommen, muss man die Tür zuknallen
À combien d'mesures j'en suis dans ma vie. Dans tout Bondy, j'sais qu'le Z fait l'affaire
Wie viele Takte hab' ich schon in meinem Leben. In ganz Bondy weiß ich, dass der Z den Job macht
J'sais qu'mon oseille fait la guerre pour détourner la terre, moi mon tiekson, c'est la gare
Ich weiß, meine Kohle führt Krieg, um die Erde umzulenken, mein Viertel, das ist der Bahnhof
La première tep-s, c'est l'empreinte, plus d'un démon qui m'engraine
Die erste Nutte, das ist der Abdruck, mehr als ein Dämon, der mich anstiftet
Dans l'noir, je sais qui m'entraide
Im Dunkeln weiß ich, wer mir hilft
Le rap français, c'est mon truc quand j'cace-dédi Montreuil, putain p'tit reuf, j'vais t'montrer
Französischer Rap, das ist mein Ding, wenn ich Montreuil grüße, verdammt kleiner Bruder, ich werd's dir zeigen
César a caché mon règne, on vient tout prendre, sinon rien, c'est zikhyène
Cäsar hat meine Herrschaft versteckt, wir kommen, um alles zu nehmen, sonst nichts, das ist Zikhyène
Te trompe même pas le Coran, la cité j'vais redécorer
Täusch dich nicht mal beim Koran, die Siedlung werd' ich neu dekorieren
Y a plus d'balles à blanc, j'prends bien la pente, j'revends ta peau, j'te donne un plan
Gibt keine Platzpatronen mehr, ich nehm' die Steigung gut, ich verkauf' deine Haut weiter, ich geb' dir 'nen Plan
Ramène un plot, tire sur la plante et remets l'intro, rien qu'j'les écoute mais y a plus rien à vendre
Bring 'nen Block, zieh an der Pflanze und mach das Intro nochmal, ich hör' ihnen nur zu, aber es gibt nichts mehr zu verkaufen
Les mecs que j'fréquente foncent droit vers l'avant
Die Typen, mit denen ich abhänge, stürmen geradeaus nach vorne
Y a plus d'un meneurs à laver, on a su faire face à la flemme
Es gibt mehr als einen Anführer zu waschen, wir wussten, wie man der Faulheit trotzt
Pour s'éloigner vers l'Afrique, pour qu'la daronne voie la frime
Um sich Richtung Afrika zu entfernen, damit die Mutter die Angeberei sieht
J'ai grandi à Bondy, à Fresnes, 9-3, 9-4 et un roue sur un vélo
Ich bin in Bondy aufgewachsen, in Fresnes, 9-3, 9-4 und auf einem Rad mit dem Fahrrad
J'savais c'que j'avais à faire, la voix, la foudre et la rime sur la mélo'
Ich wusste, was ich zu tun hatte, die Stimme, der Blitz und der Reim auf der Melodie
Une fois d'plus quand j'pète mon joint, j'vois qu'toutes les petites groupies s'affolent
Wieder mal, wenn ich meinen Joint rauche, seh' ich, wie all die kleinen Groupies durchdrehen
J'suis sur le terrain, j'revends la dose, j'sens la vengeance qui pousse à fond
Ich bin im Viertel, ich verkauf' die Dosis weiter, ich spür' die Rache, die voll aufkommt
Zikxo par-ci, Zikxo par-là, plus rien à foutre, j'écoute mon père
Zikxo hier, Zikxo da, scheißegal, ich hör' auf meinen Vater
Au fond du hall, j'me roule mon teh, si j'm'en sors bien, j'vous fais tous monter
Hinten im Flur dreh' ich meinen Joint, wenn ich gut durchkomme, hol' ich euch alle hoch
Vise les étoiles, t'auras plus rien à perdre, fais-toi confiance et va péta l'affaire
Ziel auf die Sterne, du hast nichts mehr zu verlieren, vertrau dir selbst und schnapp dir das Geschäft
Sors leur affaire, sers-leur un verre, d'vant mes pleins phares, aller tube à l'inverse
Bring ihr Geschäft raus, servier ihnen einen Drink, vor meinen Scheinwerfern, zieh dich zurück
25 ans d'âge, des questions sur ma vie, avant qu'les étoiles nous entraînent vers elles
25 Jahre alt, Fragen über mein Leben, bevor die Sterne uns zu sich ziehen
Avant d'être dépasser comme Stringer Bell, un élan de haine noir quand j'ai l'cœur plein
Bevor ich überholt werde wie Stringer Bell, ein Anflug von schwarzem Hass, wenn mein Herz voll ist
C'est ça la suite, la réalité par défaut, la vérité tuée par des faux, pas parler phone
Das ist die Fortsetzung, die Realität standardmäßig, die Wahrheit getötet von Falschen, nicht am Telefon reden
L'encre m'attire vers les fonds, discret au front, faut pas parler fort
Die Tinte zieht mich zum Grund, diskret an der Front, man darf nicht laut reden
Faut pas parler fort mec, bah ouais, zikyenne, zikyenne, zikyenne, zikyenne
Man darf nicht laut reden, Mann, klar doch, Zikyenne, Zikyenne, Zikyenne, Zikyenne
Une fois d'plus quand j'pète mon joint, j'vois qu'toutes les petites groupies s'affolent
Wieder mal, wenn ich meinen Joint rauche, seh' ich, wie all die kleinen Groupies durchdrehen
J'suis sur le terrain, j'revends la dose, j'sens la vengeance qui pousse à fond
Ich bin im Viertel, ich verkauf' die Dosis weiter, ich spür' die Rache, die voll aufkommt
Zikxo par-ci, Zikxo par-là, plus rien à foutre, j'écoute mon père
Zikxo hier, Zikxo da, scheißegal, ich hör' auf meinen Vater
Dans l'fond du hall, j'me roule mon teh, si j'm'en sors bien, j'vous fais tous monter
Hinten im Flur dreh' ich meinen Joint, wenn ich gut durchkomme, hol' ich euch alle hoch
Et même dans ma rue, faudra t'y faire mon ami
Und selbst in meiner Straße musst du dich dran gewöhnen, mein Freund
Pour y arriver, j'porterai mes couilles et quoi qui s'passe dans la vie
Um es zu schaffen, werde ich meine Eier tragen und was auch immer im Leben passiert
J'ai toujours su qu'le bas des tours allait peut-être causer ma chute
Ich wusste immer, dass das Unten der Hochhäuser vielleicht meinen Fall verursachen würde
La solution, c'est les efforts, la femme qui faut dans l'navire
Die Lösung sind die Anstrengungen, die richtige Frau im Schiff
Et même dans ma rue, faudra t'y faire mon ami
Und selbst in meiner Straße musst du dich dran gewöhnen, mein Freund
Pour y arriver, j'porterai mes couilles et quoi qui s'passe dans la vie
Um es zu schaffen, werde ich meine Eier tragen und was auch immer im Leben passiert
J'ai toujours su qu'le bas des tours allait peut-être causer ma chute
Ich wusste immer, dass das Unten der Hochhäuser vielleicht meinen Fall verursachen würde
La solution, c'est les efforts, la femme qui faut dans l'navire
Die Lösung sind die Anstrengungen, die richtige Frau im Schiff
Ouais ouais
Yeah yeah
J'roule un kamas, j'arrive les mecs, ahah
Ich dreh' 'nen Joint, ich komme, Jungs, haha





Writer(s): Mesah, Zikxo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.