Paroles et traduction Zikxo - Une arme, un regard froid
Ge-Ge-Geo
on
the
track
Ге-ге-Гео
на
трассе
Une
arme,
un
regard
froid,
deux
mitrailleurs
pour
nous
voir
percer
Оружие,
холодный
взгляд,
два
пулеметчика,
чтобы
увидеть,
как
мы
пробиваемся
Celui
qui
tient
les
collègues,
Тот,
кто
держит
коллег,
Celui
de
la
daronne,
si
tu
tiens
ça,
bah
t'as
peur
d'personne
Тот,
что
с
Дароном,
если
ты
так
держишься,
ты
никого
не
боишься
L'époque
du
collège,
le
futur,
les
questions,
Время
учебы
в
колледже,
будущее,
вопросы,
J'vois
d'moins
en
moins
des
équipes
solidaires
Я
вижу
все
меньше
и
меньше
сплоченных
команд
Zapper
les
vices,
gros,
Искоренять
пороки,
большой,
ça
baraude
en
RS3,
j'descends
pas
pour
les
politesses
это
звучит
как
RS3,
я
спускаюсь
не
ради
вежливости
Les
coudes
serrés
lors
des
coups
d'sirènes,
Сжатые
локти
при
ударах
сирен,
Bail
SFR
sur
écoute,
ramène-nous
si
t'as
des
trucs
sur
eux
Аренда
SFR
прослушивается,
верни
нас,
если
у
тебя
есть
что-нибудь
на
них
On
sait
récompenser
les
sources,
ouais
l'ami,
compte
sur
moi
Мы
умеем
вознаграждать
источники,
да,
друг,
положись
на
меня
L'amour,
la
haine,
la
mort,
la
vie,
l'argent,
Любовь,
ненависть,
смерть,
жизнь,
деньги,
Poursuivrait
les
mecs,
qu'est-ce
qu'tu
veux?
C'est
l'âge
Преследовал
бы
парней,
чего
ты
хочешь?
Это
возраст
Pas
d'ceux
qui
nagent,
plus
d'ceux
qui
brassent,
Не
из
тех,
кто
плавает,
больше
из
тех,
кто
варит,
Contradictoire
comme
les
huissiers
qui
naissent
Противоречивый,
как
приставы,
которые
рождаются
Pas
d'ceux
qui
prennent
mais
d'ceux
qui
Не
из
тех,
кто
берет,
а
из
тех,
кто
Laissent,
Jack
ou
Hennessy
pour
zouker
l'ivresse
Оставь,
Джек
или
Хеннесси,
чтобы
избавиться
от
пьянства
Pas
d'ceux
qui,
Не
из
тех,
кто,
Mais
d'ceux
qui
baisent,
saura
les
récits
pour
nous
délivrer
Но
от
тех,
кто
поцелует,
узнает
истории,
чтобы
избавить
нас
Papa
avait
raison,
Папа
был
прав,
Il
faut
qu'j'reste
humble
mais
Я
должен
оставаться
скромным,
но
J'crois
qu'pour
l'pognon
j'ai
trop
d'respect
Я
думаю,
что
к
деньгам
я
испытываю
слишком
много
уважения
Depuis
6 Temps,
rien
à
foutre
des
stars,
Вот
уже
6 лет,
как
плевать
на
звезд,
La
seule
chose
qui
compte
c'est
qu'la
mif'
reste
près
de
moi
Единственное,
что
имеет
значение,
это
то,
что
мама
остается
рядом
со
мной
Une
arme,
un
regard
froid,
Оружие,
холодный
взгляд,
Deux
mitrailleurs
pour
nous
voir
Два
пулеметчика,
чтобы
увидеть
нас
Percer
(mais
j'aurais
pas
déçu
ma
mère)
Сверлить
(но
я
бы
не
разочаровал
свою
маму)
Une
arme,
un
regard
froid,
Оружие,
холодный
взгляд,
Deux
mitrailleurs
pour
nous
voir
percer
Два
пулеметчика,
чтобы
увидеть,
как
мы
прорываемся
(Mais
tu
m'as
fait
souffrir,
bah
ouais)
(Но
ты
заставил
меня
страдать,
ну
да)
Une
arme,
un
regard
froid,
Оружие,
холодный
взгляд,
Deux
mitrailleurs
pour
nous
voir
Два
пулеметчика,
чтобы
увидеть
нас
Percer
(mais
j'aurais
pas
déçu
ma
mère)
Сверлить
(но
я
бы
не
разочаровал
свою
маму)
Une
arme,
un
regard
froid,
Оружие,
холодный
взгляд,
Deux
mitrailleurs
pour
nous
voir
percer
Два
пулеметчика,
чтобы
увидеть,
как
мы
прорываемся
(Mais
tu
m'as
fait
souffrir,
bah
ouais)
(Но
ты
заставил
меня
страдать,
ну
да)
Une
arme,
un
regard
froid
(mais
j'aurais
pas
déçu
ma
mère)
Оружие,
холодный
взгляд
(но
я
бы
не
разочаровал
свою
мать)
Une
arme,
un
regard
froid
(mais
tu
m'as
fait
souffrir,
bah
ouais)
Оружие,
холодный
взгляд
(но
ты
заставил
меня
страдать,
ну
да)
Une
arme,
un
regard
froid
(j'prends
toutes
les
rues
en
sens
inverse)
Оружие,
холодный
взгляд
(я
иду
по
всем
улицам
в
обратном
направлении)
Une
arme,
un
regard
froid
(j'prends
toutes
les
rues
en
sens
inverse)
Оружие,
холодный
взгляд
(я
иду
по
всем
улицам
в
обратном
направлении)
Une
arme,
un
regard
froid,
tiekson
bre-som,
Bob,
il
a
l'frein
Пистолет,
холодный
взгляд,
тиксон
Бре-сом,
Боб,
у
него
есть
тормоз
Énième
vengeance,
tranquille,
à
froid,
Очередная
месть,
тихая,
холодная,
J'ai
capté
leur
truc,
ils
ont
senti
la
fin
Я
уловил
их
уловку,
они
почувствовали
конец
Moi,
pour
l'argent,
j'aurais
tout
fait
mais
j'aurais
pas
déçu
ma
mère
Ради
денег
я
бы
сделал
все,
что
угодно,
но
не
разочаровал
бы
свою
мать
T'étais
mon
frère,
j'croyais
en
toi
mais
tu
m'as
fait
souffrir,
my
man
Ты
был
моим
братом,
я
верил
в
тебя,
но
ты
заставил
меня
страдать,
мой
человек
J'tiens
le
volant,
j'revends
la
mort,
Я
держу
руль,
я
снова
переживаю
смерть,
J'prends
toutes
les
rues
en
sens
inverse
Я
иду
по
всем
улицам
в
обратном
направлении
J'tiens
le
volant,
j'revends
la
mort,
Я
держу
руль,
я
снова
переживаю
смерть,
J'prends
toutes
les
rues
en
sens
inverse
Я
иду
по
всем
улицам
в
обратном
направлении
Poto,
parle
doucement,
y
a
plus
rien
à
fumer,
Пото,
говори
тише,
курить
больше
нечего,
C'est
l'État
français
qui
nous
déclenche
la
fureur
Именно
французское
государство
вызывает
у
нас
ярость
J'dois
faire
du
violet,
poto,
t'as
vu
l'heure?
Мне
нужно
заняться
фиолетовым,
пото,
ты
видел,
который
час?
J'peux
plus
te
prédir
l'avenir
sur
la
violence
Я
больше
не
могу
предсказывать
тебе
будущее
по
поводу
насилия
C'est
Z.I.K.N,
les
chants
d'ma
ville
juste
le
temps
d'un
regard
Это
З.
И.
К.
Н.,
песни
моего
города,
на
которые
достаточно
одного
взгляда
Prince
de
la
ville,
le
rap
de
rue,
Принц
города,
уличный
рэп,
Le
rap
de
la
re-ga,
fais
la
rre-gue,
j'apprécie
la
vue
Рэп
из
Лос-Анджелеса,
сделай
это
снова,
я
наслаждаюсь
видом
Papa
avait
raison,
Папа
был
прав,
Il
faut
qu'j'reste
humble
mais
Я
должен
оставаться
скромным,
но
J'crois
qu'pour
l'pognon
j'ai
trop
d'respect
Я
думаю,
что
к
деньгам
я
испытываю
слишком
много
уважения
Depuis
6 Temps,
rien
à
foutre
des
stars,
Вот
уже
6 лет,
как
плевать
на
звезд,
La
seule
chose
qui
compte
c'est
qu'la
mif'
reste
près
de
moi
Единственное,
что
имеет
значение,
это
то,
что
мама
остается
рядом
со
мной
Une
arme,
un
regard
froid,
Оружие,
холодный
взгляд,
Deux
mitrailleurs
pour
nous
voir
Два
пулеметчика,
чтобы
увидеть
нас
Percer
(mais
j'aurais
pas
déçu
ma
mère)
Сверлить
(но
я
бы
не
разочаровал
свою
маму)
Une
arme,
un
regard
froid,
Оружие,
холодный
взгляд,
Deux
mitrailleurs
pour
nous
voir
percer
Два
пулеметчика,
чтобы
увидеть,
как
мы
прорываемся
(Mais
tu
m'as
fait
souffrir,
bah
ouais)
(Но
ты
заставил
меня
страдать,
ну
да)
Une
arme,
un
regard
froid,
Оружие,
холодный
взгляд,
Deux
mitrailleurs
pour
nous
voir
Два
пулеметчика,
чтобы
увидеть
нас
Percer
(mais
j'aurais
pas
déçu
ma
mère)
Сверлить
(но
я
бы
не
разочаровал
свою
маму)
Une
arme,
un
regard
froid,
Оружие,
холодный
взгляд,
Deux
mitrailleurs
pour
nous
voir
percer
Два
пулеметчика,
чтобы
увидеть,
как
мы
прорываемся
(Mais
tu
m'as
fait
souffrir,
bah
ouais)
(Но
ты
заставил
меня
страдать,
ну
да)
Une
arme,
un
regard
froid
(mais
j'aurais
pas
déçu
ma
mère)
Оружие,
холодный
взгляд
(но
я
бы
не
разочаровал
свою
мать)
Une
arme,
un
regard
froid
(mais
tu
m'as
fait
souffrir,
bah
ouais)
Оружие,
холодный
взгляд
(но
ты
заставил
меня
страдать,
ну
да)
Une
arme,
un
regard
froid
(j'prends
toutes
les
rues
en
sens
inverse)
Оружие,
холодный
взгляд
(я
иду
по
всем
улицам
в
обратном
направлении)
Une
arme,
un
regard
froid
(j'prends
toutes
les
rues
en
sens
inverse)
Оружие,
холодный
взгляд
(я
иду
по
всем
улицам
в
обратном
направлении)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Geoffroy Levy, Zikxo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.