Zilo - Through The Ceiling - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zilo - Through The Ceiling




Through The Ceiling
Сквозь Потолок
I′m seeing circles
Вижу круги перед глазами,
I can barely feel the surface
Едва ли чувствую опору.
Every time I close my eyes
Каждый раз, когда закрываю глаза,
Your talking to me
Ты говоришь со мной,
But I can't hear a word you′re saying
Но я не слышу ни слова.
There's too much going on inside
Слишком много всего происходит внутри.
A drunken cure could
Пьяное лекарство может быть
Be exactly what I'm after
Именно тем, что мне нужно.
You should Pour me some
Налей мне немного.
And If that don′t work then
А если это не сработает, тогда
Get something a little stronger
Найди что-нибудь покрепче.
Let me drown in it (Let me down in it)
Дай мне утонуть в этом (Позволь мне утонуть в этом).
Exactly what I would feel If I could fly through the ceiling
Именно так я бы чувствовал себя, если бы мог пролететь сквозь потолок,
Lose my mind every evening
Терять рассудок каждый вечер.
That′d be nice
Это было бы здорово.
That'd be nice
Это было бы здорово.
No one would ever believe if I could fly through the ceiling
Никто бы не поверил, если бы я мог пролететь сквозь потолок,
Lose my mind every evening
Терять рассудок каждый вечер.
That′d be nice
Это было бы здорово.
That'd be nice
Это было бы здорово.
I′m seeing double
Вижу всё двоится,
I might get myself in trouble
Могу попасть в беду,
If I carry on this way
Если продолжу в том же духе.
And I'm already wavey
И я уже пьян,
I can′t even feel my face, no
Даже не чувствую своего лица.
But I don't give a damn what's right
Но мне всё равно, что правильно.
I know a drunken cure would be just what the doctor ordered
Я знаю, что пьяное лекарство - это как раз то, что доктор прописал.
Would you pour me some?
Нальёшь мне немного?
And I can feel it working
И я чувствую, как это действует,
But I know that a couple more would push me to the edge (Let me drown in it)
Но я знаю, что ещё пара глотков подтолкнёт меня к краю (Позволь мне утонуть в этом).
Exactly what I would feel
Именно так я бы чувствовал себя,
If I could fly through the ceiling
Если бы мог пролететь сквозь потолок,
Lose my mind every evening
Терять рассудок каждый вечер.
That′d be nice
Это было бы здорово.
That′d be nice
Это было бы здорово.
No one would ever believe if I could fly through the ceiling
Никто бы не поверил, если бы я мог пролететь сквозь потолок,
Lose my mind every evening
Терять рассудок каждый вечер.
That'd be nice
Это было бы здорово.
That′d be nice
Это было бы здорово.





Writer(s): Carla Jaye Scantlebury, Marco Bernardis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.